×

Whoever Allah causes to stray, there is none to guide him; He 7:186 British translation

Quran infoBritishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:186) ayat 186 in British

7:186 Surah Al-A‘raf ayat 186 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-A‘raf ayat 186 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿مَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَلَا هَادِيَ لَهُۥۚ وَيَذَرُهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ ﴾
[الأعرَاف: 186]

Whoever Allah causes to stray, there is none to guide him; He will leave them to wander blindly in their transgression

❮ Previous Next ❯

ترجمة: من يضلل الله فلا هادي له ويذرهم في طغيانهم يعمهون, باللغة البريطانية

﴿من يضلل الله فلا هادي له ويذرهم في طغيانهم يعمهون﴾ [الأعرَاف: 186]

Mohammad Habib Shakir
Whomsoever Allah causes to err, there is no guide for him; and He leaves them alone in their inordinacy, blindly wandering on
Mohammad Shafi
Whomsoever Allah sends astray, there is no guide for him. And He leaves them alone wandering blindly in their inordinateness
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Those whom Allah sendeth astray, there is no guide for them. He leaveth them to wander blindly on in their contumacy
Mufti Taqi Usmani
For those whom Allah lets go astray, there is no one to guide, and He leaves them wandering blindly in their rebellion
Muhammad Asad
For those whom God lets go astray, there is no guide; and He shall leave them in their overweening arrogance, blindly stumbling to and fro
Muhammad Mahmoud Ghali
Whomever Allah leads into error, then no guide he has, and He leaves them blundering in their inordinance
Muhammad Sarwar
No one can guide those whom God has caused to go astray and has left to continue blindly in their rebellion
Muhammad Taqi Usmani
For those whom Allah lets go astray, there is no one to guide, and He leaves them wandering blindly in their rebellion
Mustafa Khattab Allah Edition
Whoever Allah allows to stray, none can guide, leaving them to wander blindly in their defiance
Mustafa Khattab God Edition
Whoever God allows to stray, none can guide, leaving them to wander blindly in their defiance
N J Dawood
None can guide those whom God confounds. He leaves them in their sinful ways, ever straying from the right path
Safi Kaskas
For those whom God lets go astray, there is no guide and He will leave them in their presumptuous arrogance, blindly stumbling to and fro
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek