Quran with English translation - Surah Al-A‘raf ayat 186 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿مَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَلَا هَادِيَ لَهُۥۚ وَيَذَرُهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ ﴾
[الأعرَاف: 186]
﴿من يضلل الله فلا هادي له ويذرهم في طغيانهم يعمهون﴾ [الأعرَاف: 186]
Al Bilal Muhammad Et Al Those who God rejects from His guidance, there can be no guide. He will leave them in their trespasses, wandering in distraction |
Ali Bakhtiari Nejad Whoever God misguides, then there is no guide for him, and He leaves them wandering in their rebellion |
Ali Quli Qarai Whomever Allah leads astray has no guide, and He leaves them bewildered in their rebellion |
Ali Unal Whomever God leads astray there is no one to guide him; and He leaves them wandering blindly in their rebellion |
Hamid S Aziz He whom Allah leads astray there is no guide for him! He leaves them blindly wandering in their rebellion |
John Medows Rodwell No other guide for him whom God shall mislead! He will leave them distraught in their wanderings |
Literal Who God misguides, so (there is) no guide to him, and He leaves them in their tyranny/arrogance being confused/puzzled |
Mir Anees Original One whom Allah leaves in error, then there is no guide for him and He leaves them blindly wandering on in their rebellion |
Mir Aneesuddin One whom God leaves in error, then there is no guide for him and He leaves them blindly wandering on in their rebellion |