×

Whomsoever Allah sends astray, none can guide him; and He lets them 7:186 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:186) ayat 186 in English

7:186 Surah Al-A‘raf ayat 186 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-A‘raf ayat 186 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿مَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَلَا هَادِيَ لَهُۥۚ وَيَذَرُهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ ﴾
[الأعرَاف: 186]

Whomsoever Allah sends astray, none can guide him; and He lets them wander blindly in their transgressions

❮ Previous Next ❯

ترجمة: من يضلل الله فلا هادي له ويذرهم في طغيانهم يعمهون, باللغة الإنجليزية

﴿من يضلل الله فلا هادي له ويذرهم في طغيانهم يعمهون﴾ [الأعرَاف: 186]

Al Bilal Muhammad Et Al
Those who God rejects from His guidance, there can be no guide. He will leave them in their trespasses, wandering in distraction
Ali Bakhtiari Nejad
Whoever God misguides, then there is no guide for him, and He leaves them wandering in their rebellion
Ali Quli Qarai
Whomever Allah leads astray has no guide, and He leaves them bewildered in their rebellion
Ali Unal
Whomever God leads astray there is no one to guide him; and He leaves them wandering blindly in their rebellion
Hamid S Aziz
He whom Allah leads astray there is no guide for him! He leaves them blindly wandering in their rebellion
John Medows Rodwell
No other guide for him whom God shall mislead! He will leave them distraught in their wanderings
Literal
Who God misguides, so (there is) no guide to him, and He leaves them in their tyranny/arrogance being confused/puzzled
Mir Anees Original
One whom Allah leaves in error, then there is no guide for him and He leaves them blindly wandering on in their rebellion
Mir Aneesuddin
One whom God leaves in error, then there is no guide for him and He leaves them blindly wandering on in their rebellion
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek