×

If you call them to guidance, they will not follow you; it 7:193 British translation

Quran infoBritishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:193) ayat 193 in British

7:193 Surah Al-A‘raf ayat 193 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-A‘raf ayat 193 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَإِن تَدۡعُوهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ لَا يَتَّبِعُوكُمۡۚ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡ أَدَعَوۡتُمُوهُمۡ أَمۡ أَنتُمۡ صَٰمِتُونَ ﴾
[الأعرَاف: 193]

If you call them to guidance, they will not follow you; it is the same whether you call them or remain silent

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإن تدعوهم إلى الهدى لا يتبعوكم سواء عليكم أدعوتموهم أم أنتم صامتون, باللغة البريطانية

﴿وإن تدعوهم إلى الهدى لا يتبعوكم سواء عليكم أدعوتموهم أم أنتم صامتون﴾ [الأعرَاف: 193]

Mohammad Habib Shakir
And if you invite them to guidance, they will not follow you; it is the same to you whether you invite them or you are silent
Mohammad Shafi
And if you invite them to guidance, they follow you not. It is immaterial whether you invite them or not
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And if ye call them to the Guidance, they follow you not. Whether ye call them or are silent is all one for you
Mufti Taqi Usmani
If you call them to the right path, they will not follow you. It is all the same for them whether you call them or remain silent
Muhammad Asad
and, if you pray to them for guidance, do not respond to you? As far as you are concerned, it is all one whether you invoke them or keep silent
Muhammad Mahmoud Ghali
And in case you (i.e. the believers) call them to the guidance, they do not ever follow you; equal it is to you whether you call them, or whether you are silent
Muhammad Sarwar
Believers, even if you invite them to true guidance, they will not follow you. It makes no difference whether you invite them or whether you keep quiet
Muhammad Taqi Usmani
If you call them to the right path, they will not follow you. It is all the same for them whether you call them or remain silent
Mustafa Khattab Allah Edition
And if you ˹idolaters˺ call upon them for guidance, they cannot respond to you. It is all the same whether you call them or remain silent
Mustafa Khattab God Edition
And if you ˹idolaters˺ call upon them for guidance, they cannot respond to you. It is all the same whether you call them or remain silent
N J Dawood
If you call them to the true guidance they will not follow you. It is the same whether you call to them or hold your peace
Safi Kaskas
If you [Believers] offer guidance to such people, they won't follow you: it makes no difference whether you offer it to them or remain silent
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek