×

Those who reject Our verses and show arrogance towards them, the gates 7:40 British translation

Quran infoBritishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:40) ayat 40 in British

7:40 Surah Al-A‘raf ayat 40 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-A‘raf ayat 40 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱسۡتَكۡبَرُواْ عَنۡهَا لَا تُفَتَّحُ لَهُمۡ أَبۡوَٰبُ ٱلسَّمَآءِ وَلَا يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ حَتَّىٰ يَلِجَ ٱلۡجَمَلُ فِي سَمِّ ٱلۡخِيَاطِۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُجۡرِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 40]

Those who reject Our verses and show arrogance towards them, the gates of heaven will not be opened for them, nor will they enter Paradise until a camel can pass through the eye of a needle. This is how We recompense the wicked

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين كذبوا بآياتنا واستكبروا عنها لا تفتح لهم أبواب السماء ولا, باللغة البريطانية

﴿إن الذين كذبوا بآياتنا واستكبروا عنها لا تفتح لهم أبواب السماء ولا﴾ [الأعرَاف: 40]

Mohammad Habib Shakir
Surely (as for) those who reject Our communications and turn away from them haughtily, the doors of heaven shall not be opened for them, nor shall they enter the garden until the camel pass through the eye of the needle; and thus do We reward the guilty
Mohammad Shafi
Indeed, the doors of heaven shall not be opened for those who reject Our Verses/signs and arrogantly turn away from them, nor shall they enter Paradise until the cable [thick rope] passes through the eye of the needle. And thus do We reward the sinners
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Lo! they who deny Our revelations and scorn them, for them the gates of heaven will nor be opened not will they enter the Garden until the camel goeth through the needle's eye. Thus do We requite the guilty
Mufti Taqi Usmani
Surely, those who have rejected Our signs and stood arrogant against them, the gates of the heavens shall not be opened for them, and they shall not enter Paradise unless a camel passes through the eye of a needle. This is how We recompense the sinners
Muhammad Asad
VERILY, unto those who give the lie to Our messages and scorn them in their pride, the gates of heaven shall not be opened; and they shall not enter paradise any more than a twisted rope can pass through a needle's eye: for thus do We requite such as are lost in sin
Muhammad Mahmoud Ghali
Surely the ones who cry lies to Our signs and wax proud against them, the gates of the heaven will not be made to open to them, nor will they enter the Garden until the cord (Sometimes interpreted) penetrates into the eye of the needle. And thus We recompense the criminals
Muhammad Sarwar
For those who have rejected Our revelations out of pride, no door to the heavens will be opened, nor will they be admitted into Paradise until a camel passes through the eye of a sewing needle. Thus do We recompense the criminals
Muhammad Taqi Usmani
Surely, those who have rejected Our signs and stood arrogant against them, the gates of the heavens shall not be opened for them, and they shall not enter Paradise unless a camel passes through the eye of a needle. This is how We recompense the sinners
Mustafa Khattab Allah Edition
Surely those who receive our revelations with denial and arrogance, the gates of heaven will not be opened for them, nor will they enter Paradise until a camel passes through the eye of a needle. This is how We reward the wicked
Mustafa Khattab God Edition
Surely those who receive our revelations with denial and arrogance, the gates of heaven will not be opened for them, nor will they enter Paradise until a camel passes through the eye of a needle. This is how We reward the wicked
N J Dawood
For those that have denied and scorned Our revelations the gates of heaven shall not be opened; nor shall they enter Paradise until the camel shall pass through the eye of a sewing needle.¹ Thus shall We reward the transgressors
Safi Kaskas
The gates of Heaven will not be opened for those who rejected Our messages and arrogantly scorned them. They will not enter Paradise any more than a thick, twisted thread can pass through a needle's eye. This is how We pay those who force others to reject Our messages
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek