Quran with British translation - Surah Al-A‘raf ayat 76 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا بِٱلَّذِيٓ ءَامَنتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 76]
﴿قال الذين استكبروا إنا بالذي آمنتم به كافرون﴾ [الأعرَاف: 76]
Mohammad Habib Shakir Those who were haughty said: Surely we are deniers of what you believe in |
Mohammad Shafi The arrogant ones said, "We do indeed reject what you believe in |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Those who were scornful said: Lo! in that which ye believe we are disbelievers |
Mufti Taqi Usmani The haughty people said, “As for us, we disbelieve in what you believe.” |
Muhammad Asad [But] the arrogant ones said: "Behold, what you have come to believe in we refuse to regard as true |
Muhammad Mahmoud Ghali The ones who waxed proud said, "Surely in that which you believe, we are disbelievers |
Muhammad Sarwar The proud oppressors said, "We reject that which you believe in |
Muhammad Taqi Usmani The haughty people said, .As for us, we disbelieve in what you believe |
Mustafa Khattab Allah Edition The arrogant said, “We surely reject what you believe in.” |
Mustafa Khattab God Edition The arrogant said, “We surely reject what you believe in.” |
N J Dawood The haughty elders said: ‘We deny all that you believe in.‘ |
Safi Kaskas The arrogant ones said, "We refuse to regard as true what you have come to believe in |