Quran with Turkish translation - Surah Al-A‘raf ayat 76 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا بِٱلَّذِيٓ ءَامَنتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 76]
﴿قال الذين استكبروا إنا بالذي آمنتم به كافرون﴾ [الأعرَاف: 76]
Abdulbaki Golpinarli O ululanmak isteyenler, o kibirliler, dediler ki: Hic suphe yok ki biz, sizin inandıklarınızı inkar ettik, kafir olduk |
Adem Ugur Buyukluk taslayanlar dediler ki: "Biz de sizin inandıgınızı inkar edenleriz |
Adem Ugur Büyüklük taslayanlar dediler ki: "Biz de sizin inandığınızı inkâr edenleriz |
Ali Bulac Buyukluk taslayanlar (mustekbirler de soyle) dedi: "Biz de, gercekten sizin inandıgınızı tanımayanlarız |
Ali Bulac Büyüklük taslayanlar (müstekbirler de şöyle) dedi: "Biz de, gerçekten sizin inandığınızı tanımayanlarız |
Ali Fikri Yavuz O kibirlenerek iman etmiyenler, “ - Dogrusu biz, o sizin iman ettiginiz seyi inkar eden kafirleriz.” dediler |
Ali Fikri Yavuz O kibirlenerek iman etmiyenler, “ - Doğrusu biz, o sizin iman ettiğiniz şeyi inkâr eden kâfirleriz.” dediler |
Celal Y Ld R M Buyukluk taslayanlar, «biz sizin iman ettiginiz seyi inkar ediyoruz» dediler ve o yuzden devenin bacaklarını kesip onu yere devirdiler de Rablarının buyruguna bas kaldırıp tugyan ettiler ve: «Ey Salih ! Eger (cidden) peygamberlerden isen bizi tehdid edip durdugun azabı haydi getir gorelim» dediler |
Celal Y Ld R M Büyüklük taslayanlar, «biz sizin imân ettiğiniz şeyi inkâr ediyoruz» dediler ve o yüzden devenin bacaklarını kesip onu yere devirdiler de Rablarının buyruğuna baş kaldırıp tuğyan ettiler ve: «Ey Salih ! Eğer (cidden) peygamberlerden isen bizi tehdîd edip durduğun azabı haydi getir görelim» dediler |