Quran with British translation - Surah Al-Ma‘arij ayat 31 - المَعَارج - Page - Juz 29
﴿فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ ﴾
[المَعَارج: 31]
﴿فمن ابتغى وراء ذلك فأولئك هم العادون﴾ [المَعَارج: 31]
Mohammad Habib Shakir But he who seeks to go beyond this, these it is that go beyond the limits |
Mohammad Shafi But whoever seeks to go beyond that — those are the ones that go beyond limits |
Mohammed Marmaduke William Pickthall But whoso seeketh more than that, those are they who are transgressors |
Mufti Taqi Usmani but the one who seeks (sexual gratification) beyond that, then such people are the transgressors |
Muhammad Asad whereas such as seek to go beyond that [limit] are truly transgressors |
Muhammad Mahmoud Ghali Yet, whoever inequitably seeks (anything) beyond that, then those are the ones who are the aggressors |
Muhammad Sarwar but whoever goes beyond this is a transgressor |
Muhammad Taqi Usmani but the one who seeks (sexual gratification) beyond that, then such people are the transgressors |
Mustafa Khattab Allah Edition but whoever seeks beyond that are the transgressors |
Mustafa Khattab God Edition but whoever seeks beyond that are the transgressors |
N J Dawood transgressors are those who lust after other than these |
Safi Kaskas But whoever seeks beyond that, they are transgressors |