Quran with British translation - Surah Nuh ayat 14 - نُوح - Page - Juz 29
﴿وَقَدۡ خَلَقَكُمۡ أَطۡوَارًا ﴾
[نُوح: 14]
﴿وقد خلقكم أطوارا﴾ [نُوح: 14]
| Mohammad Habib Shakir And indeed He has created you through various grades |
| Mohammad Shafi And He has surely created you [mankind] of diverse sorts and conditions |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall When He created you by (divers) stages |
| Mufti Taqi Usmani while He has created you in different phases |
| Muhammad Asad seeing that He has created [every one of] you in successive stages |
| Muhammad Mahmoud Ghali And He already created you by stages |
| Muhammad Sarwar who has created you in several stages |
| Muhammad Taqi Usmani while He has created you in different phases |
| Mustafa Khattab Allah Edition when He truly created you in stages ˹of development˺ |
| Mustafa Khattab God Edition when He truly created you in stages ˹of development˺ |
| N J Dawood when He created you in gradual stages |
| Safi Kaskas when He has created you stage by stage |