Quran with British translation - Surah Nuh ayat 2 - نُوح - Page - Juz 29
﴿قَالَ يَٰقَوۡمِ إِنِّي لَكُمۡ نَذِيرٞ مُّبِينٌ ﴾
[نُوح: 2]
﴿قال ياقوم إني لكم نذير مبين﴾ [نُوح: 2]
| Mohammad Habib Shakir He said: O my people! Surely I am a plain warner to you |
| Mohammad Shafi He said, "O my people! I am indeed sent to give you a plain warning |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall He said: O my people! Lo! I am a plain warner unto you |
| Mufti Taqi Usmani He said, “O my people, I openly warn you |
| Muhammad Asad [And Noah] said: "O my people! I am but a plain warner to you, [sent to tell you] |
| Muhammad Mahmoud Ghali He said, "O my people, surely I am to you an evident warner |
| Muhammad Sarwar Noah said, "My people, I am warning you plainly |
| Muhammad Taqi Usmani He said, .O my people, I openly warn you |
| Mustafa Khattab Allah Edition Noah proclaimed, “O my people! I am truly sent to you with a clear warning |
| Mustafa Khattab God Edition Noah proclaimed, “O my people! I am truly sent to you with a clear warning |
| N J Dawood He said: ‘My people, I come to warn you clearly |
| Safi Kaskas He said, "My people, I am coming to you with clear warnings |