Quran with British translation - Surah Al-Jinn ayat 24 - الجِن - Page - Juz 29
﴿حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوۡاْ مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعۡلَمُونَ مَنۡ أَضۡعَفُ نَاصِرٗا وَأَقَلُّ عَدَدٗا ﴾
[الجِن: 24]
﴿حتى إذا رأوا ما يوعدون فسيعلمون من أضعف ناصرا وأقل عددا﴾ [الجِن: 24]
Mohammad Habib Shakir Until when they see what they are threatened with, then shall they know who is weaker in helpers and fewer in number |
Mohammad Shafi Until they see what they are promised (the suppressors of Truth will remain deluded), but then they will come to know who is weak in support and less in number |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Till (the day) when they shall behold that which they are promised (they may doubt); but then they will know (for certain) who is weaker in allies and less in multitude |
Mufti Taqi Usmani (The disbelievers will continue denying the truth and mock at it) until when they will see what they are promised, they will know whose supporters are weaker, and whose numbers are less |
Muhammad Asad [Let them, then, wait] until the time when they behold that [doom] of which they were forewarned: for then they will come to understand which [kind of man] is more helpless and counts for less |
Muhammad Mahmoud Ghali Until, when they see that which they are promised, then they will soon know who is weaker in vindicators and fewer in numbers |
Muhammad Sarwar (On the Day of Judgment) when the disbelievers witness that with which they have been threatened, they will then know whose helpers are weaker and fewer in number |
Muhammad Taqi Usmani (The disbelievers will continue denying the truth and mock at it) until when they will see what they are promised, they will know whose supporters are weaker, and whose numbers are less |
Mustafa Khattab Allah Edition Only when they see what they have been threatened with will they know who is weaker in helpers and inferior in manpower |
Mustafa Khattab God Edition Only when they see what they have been threatened with will they know who is weaker in helpers and inferior in manpower |
N J Dawood When they behold the scourge they are promised, they shall realize who had the less powerful protector, and who were fewer in number |
Safi Kaskas until they see that which they were promised and they will know who has less support and are fewer in number |