Quran with Turkish translation - Surah Al-Jinn ayat 24 - الجِن - Page - Juz 29
﴿حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوۡاْ مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعۡلَمُونَ مَنۡ أَضۡعَفُ نَاصِرٗا وَأَقَلُّ عَدَدٗا ﴾
[الجِن: 24]
﴿حتى إذا رأوا ما يوعدون فسيعلمون من أضعف ناصرا وأقل عددا﴾ [الجِن: 24]
Abdulbaki Golpinarli Sonunda, vaadedilen seyi gorduler mi artık bilirler kimmis yardımcısı daha zayıf ve sayı bakımından taraftarı daha az |
Adem Ugur Sonunda, tehdit edilip durduklarını (azabı, kıyameti) gordukleri zaman, kim yardımcı olma bakımından daha gucsuz ve sayıca daha az imis, bileceklerdir |
Adem Ugur Sonunda, tehdit edilip durduklarını (azabı, kıyameti) gördükleri zaman, kim yardımcı olma bakımından daha güçsüz ve sayıca daha az imiş, bileceklerdir |
Ali Bulac Sonunda onlar, kendilerine vadedileni gordukleri zaman, yardımcı olmak bakımından kim daha zayıfmıs ve sayı bakımından kim daha azmıs artık ogrenmis olacaklardır |
Ali Bulac Sonunda onlar, kendilerine vadedileni gördükleri zaman, yardımcı olmak bakımından kim daha zayıfmış ve sayı bakımından kim daha azmış artık öğrenmiş olacaklardır |
Ali Fikri Yavuz Nihayet o vaad olundukları azabı (kıyamette) gordukleri vakit; yardımcısı en zayıf, sayıca da en az olan kimmis bilecekler; (O mu, yoksa kendileri mi) |
Ali Fikri Yavuz Nihayet o vaad olundukları azabı (kıyamette) gördükleri vakit; yardımcısı en zayıf, sayıca da en az olan kimmiş bilecekler; (O mu, yoksa kendileri mi) |
Celal Y Ld R M Nihayet o va´dolunduklarını gorecekleri vakit, kimin yardımcı bakımından daha gucsuz ve sayı bakımından daha az oldugunu bileceklerdir |
Celal Y Ld R M Nihayet o va´dolunduklarını görecekleri vakit, kimin yardımcı bakımından daha güçsüz ve sayı bakımından daha az olduğunu bileceklerdir |