Quran with British translation - Surah Al-Insan ayat 29 - الإنسَان - Page - Juz 29
﴿إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلٗا ﴾
[الإنسَان: 29]
﴿إن هذه تذكرة فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا﴾ [الإنسَان: 29]
Mohammad Habib Shakir Surely this is a reminder, so whoever pleases takes to his Lord a way |
Mohammad Shafi This [Qur'aan] indeed is a Counsel. He then, who so wills, may take a way to his Lord |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Lo! this is an Admonishment, that whosoever will may choose a way unto his Lord |
Mufti Taqi Usmani Indeed, this is a reminder; so let anyone who so wishes, adopt a way to his Lord |
Muhammad Asad VERILY, all this is an admonition: whoever, then, so wills, may unto his Sustainer find a way |
Muhammad Mahmoud Ghali Surely this is a Reminder; so whoever decides, (may) take (to himself) a way to his Lord |
Muhammad Sarwar This chapter is a reminder. Let those who want, seek guidance from their Lord |
Muhammad Taqi Usmani Indeed, this is a reminder; so let anyone who so wishes, adopt a way to his Lord |
Mustafa Khattab Allah Edition Surely this is a reminder. So let whoever wills take the ˹Right˺ Way to their Lord |
Mustafa Khattab God Edition Surely this is a reminder. So let whoever wills take the ˹Right˺ Way to their Lord |
N J Dawood This is indeed an Admonition. Let him that will, take the right path to his Lord |
Safi Kaskas This is a reminder. Let whoever wills, take a path to his Lord |