Quran with British translation - Surah An-Nazi‘at ayat 29 - النَّازعَات - Page - Juz 30
﴿وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا ﴾
[النَّازعَات: 29]
﴿وأغطش ليلها وأخرج ضحاها﴾ [النَّازعَات: 29]
Mohammad Habib Shakir And He made dark its night and brought out its light |
Mohammad Shafi And made its night dark and its day bright |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And He made dark the night thereof, and He brought forth the morn thereof |
Mufti Taqi Usmani and darkened its night, and brought forth its daylight |
Muhammad Asad and He has made dark its night and brought forth its light of day |
Muhammad Mahmoud Ghali And He bedimmed its night and brought out its forenoon |
Muhammad Sarwar He has made its nights dark and its days bright |
Muhammad Taqi Usmani and darkened its night, and brought forth its daylight |
Mustafa Khattab Allah Edition He dimmed its night, and brought forth its daylight |
Mustafa Khattab God Edition He dimmed its night, and brought forth its daylight |
N J Dawood giving darkness to its night and brightness to its day |
Safi Kaskas He darkened its night and brought out its morning light |