Quran with British translation - Surah An-Nazi‘at ayat 29 - النَّازعَات - Page - Juz 30
﴿وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا ﴾ 
[النَّازعَات: 29]
﴿وأغطش ليلها وأخرج ضحاها﴾ [النَّازعَات: 29]
| Mohammad Habib Shakir And He made dark its night and brought out its light  | 
| Mohammad Shafi And made its night dark and its day bright  | 
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And He made dark the night thereof, and He brought forth the morn thereof  | 
| Mufti Taqi Usmani and darkened its night, and brought forth its daylight  | 
| Muhammad Asad and He has made dark its night and brought forth its light of day  | 
| Muhammad Mahmoud Ghali And He bedimmed its night and brought out its forenoon  | 
| Muhammad Sarwar He has made its nights dark and its days bright  | 
| Muhammad Taqi Usmani and darkened its night, and brought forth its daylight  | 
| Mustafa Khattab Allah Edition He dimmed its night, and brought forth its daylight  | 
| Mustafa Khattab God Edition He dimmed its night, and brought forth its daylight  | 
| N J Dawood giving darkness to its night and brightness to its day  | 
| Safi Kaskas He darkened its night and brought out its morning light  |