Quran with British translation - Surah Al-Anfal ayat 23 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿وَلَوۡ عَلِمَ ٱللَّهُ فِيهِمۡ خَيۡرٗا لَّأَسۡمَعَهُمۡۖ وَلَوۡ أَسۡمَعَهُمۡ لَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعۡرِضُونَ ﴾
[الأنفَال: 23]
﴿ولو علم الله فيهم خيرا لأسمعهم ولو أسمعهم لتولوا وهم معرضون﴾ [الأنفَال: 23]
Mohammad Habib Shakir And if Allah had known any good in them He would have made them hear, and if He makes them hear they would turn back while they withdraw |
Mohammad Shafi And if Allah had known any good in them He would have made them hear, and if He makes them hear they would turn away and contradict |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Had Allah known of any good in them He would have made them hear, but had He made them hear they would have turned away, averse |
Mufti Taqi Usmani Had Allah seen in them some good, He would have made them listen (as due). But if He makes them listen (now), they will turn away paying no heed |
Muhammad Asad For, if God had seen any good in them, He would certainly have made them hear: but [as it is,] even if He had made them hear, they would surely have turned away in their obstinacy |
Muhammad Mahmoud Ghali And if Allah had known of any charity in them, indeed He would have made them hear; and if He had made them hear, they would have turned back (while) veering away from (His words) |
Muhammad Sarwar Had they possessed any virtue, God would certainly have made them hear. Even if God were to make them hear, they would still turn away from (the words of God) |
Muhammad Taqi Usmani Had Allah seen in them some good, He would have made them listen (as due). But if He makes them listen (now), they will turn away paying no heed |
Mustafa Khattab Allah Edition Had Allah known any goodness in them, He would have certainly made them hear. ˹But˺ even if He had made them hear, they would have surely turned away heedlessly |
Mustafa Khattab God Edition Had God known any goodness in them, He would have certainly made them hear. ˹But˺ even if He had made them hear, they would have surely turned away heedlessly |
N J Dawood Had God perceived any virtue in them, He would have surely made them hear. But even if He had made them hear, they would have turned away and refused to listen |
Safi Kaskas If God had seen any good in them, He would have made them hear, but even if He had, they would still have turned away and paid no attention |