×

But Allah would not punish them while you [O Prophet] are among 8:33 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Anfal ⮕ (8:33) ayat 33 in British

8:33 Surah Al-Anfal ayat 33 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Anfal ayat 33 - الأنفَال - Page - Juz 9

﴿وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمۡ وَأَنتَ فِيهِمۡۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ مُعَذِّبَهُمۡ وَهُمۡ يَسۡتَغۡفِرُونَ ﴾
[الأنفَال: 33]

But Allah would not punish them while you [O Prophet] are among them, nor would Allah punish them as long as they seek forgiveness

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما كان الله ليعذبهم وأنت فيهم وما كان الله معذبهم وهم يستغفرون, باللغة البريطانية

﴿وما كان الله ليعذبهم وأنت فيهم وما كان الله معذبهم وهم يستغفرون﴾ [الأنفَال: 33]

Mohammad Habib Shakir
But Allah was not going to chastise them while you were among them, nor is Allah going to chastise them while yet they ask for forgiveness
Mohammad Shafi
But Allah was not going to punish them while you dwelt among them, nor was Allah going to punish them while they may yet ask for forgiveness
Mohammed Marmaduke William Pickthall
But Allah would not punish them while thou wast with them, nor will He punish them while they seek forgiveness
Mufti Taqi Usmani
And Allah was not to send scourge upon them while you (O Prophet), were in their midst, nor would Allah send scourge upon them while they are seeking forgiveness
Muhammad Asad
But God did not choose thus to chastise them whip thou [O Prophet] wert still among them, nor would God chastise them when they [might yet] ask for forgiveness
Muhammad Mahmoud Ghali
And in no way indeed would Allah torment them, (while) you are among them; and in no way would Allah be tormenting them (while) they ask forgiveness
Muhammad Sarwar
God would not punish them while you were among them nor while they were asking for forgiveness
Muhammad Taqi Usmani
And Allah was not to send scourge upon them while you (O Prophet), were in their midst, nor would Allah send scourge upon them while they are seeking forgiveness
Mustafa Khattab Allah Edition
But Allah would never punish them while you ˹O Prophet˺ were in their midst. Nor would He ever punish them if they prayed for forgiveness
Mustafa Khattab God Edition
But God would never punish them while you ˹O Prophet˺ were in their midst. Nor would He ever punish them if they prayed for forgiveness
N J Dawood
But God would not punish them while you were present in their midst. Nor would God punish them if they sought forgiveness
Safi Kaskas
God did not choose to punish them when you [Prophet] were still among them, nor would God punish them when they [might still] ask for forgiveness
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek