×

abiding therein forever. Indeed, with Allah is a great reward 9:22 British translation

Quran infoBritishSurah At-Taubah ⮕ (9:22) ayat 22 in British

9:22 Surah At-Taubah ayat 22 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah At-Taubah ayat 22 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمٞ ﴾
[التوبَة: 22]

abiding therein forever. Indeed, with Allah is a great reward

❮ Previous Next ❯

ترجمة: خالدين فيها أبدا إن الله عنده أجر عظيم, باللغة البريطانية

﴿خالدين فيها أبدا إن الله عنده أجر عظيم﴾ [التوبَة: 22]

Mohammad Habib Shakir
Abiding therein for ever; surely Allah has a Mighty reward with Him
Mohammad Shafi
They shall live therein for ever. Indeed, Allah has a great reward with Him
Mohammed Marmaduke William Pickthall
There they will abide for ever. Lo! with Allah there is immense reward
Mufti Taqi Usmani
where they shall dwell forever. Surely, it is Allah with whom lies a great reward
Muhammad Asad
therein to abide beyond the count of time. Verily, with God is a mighty reward
Muhammad Mahmoud Ghali
Eternally therein (abiding) forever; surely in the Providence of Allah is a magnificent reward
Muhammad Sarwar
The reward that God will bestow on His servants is the greatest
Muhammad Taqi Usmani
where they shall dwell forever. Surely, it is Allah with whom lies a great reward
Mustafa Khattab Allah Edition
to stay there for ever and ever. Surely with Allah is a great reward
Mustafa Khattab God Edition
to stay there for ever and ever. Surely with God is a great reward
N J Dawood
where shall they abide for ever; God‘s recompense is great indeed
Safi Kaskas
where they will live forever. God has a tremendous reward [for them]
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek