×

March forth, whether lightly or heavily armed, and strive in the cause 9:41 British translation

Quran infoBritishSurah At-Taubah ⮕ (9:41) ayat 41 in British

9:41 Surah At-Taubah ayat 41 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah At-Taubah ayat 41 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿ٱنفِرُواْ خِفَافٗا وَثِقَالٗا وَجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ﴾
[التوبَة: 41]

March forth, whether lightly or heavily armed, and strive in the cause of Allah with your wealth and your lives. That is best for you, if only you knew

❮ Previous Next ❯

ترجمة: انفروا خفافا وثقالا وجاهدوا بأموالكم وأنفسكم في سبيل الله ذلكم خير لكم, باللغة البريطانية

﴿انفروا خفافا وثقالا وجاهدوا بأموالكم وأنفسكم في سبيل الله ذلكم خير لكم﴾ [التوبَة: 41]

Mohammad Habib Shakir
Go forth light and heavy, and strive hard in Allah's way with your property and your persons; this is better for you, if you know
Mohammad Shafi
Set out light and heavy, and strive hard in Allah's Path with your property and your persons! This is better for you, if you would know
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Go forth, light-armed and heavy-armed, and strive with your wealth and your lives in the way of Allah! That is best for you if ye but knew
Mufti Taqi Usmani
March forth (in the way of Allah), no matter whether you are light or heavy, and carry out Jihād (struggle) in the way of Allah with your wealth and lives. That is good for you, if you were to realize
Muhammad Asad
Go forth to war, whether it be easy or difficult [for you], and strive hard in God's cause with your possessions and your lives: this is for your own good -if you but knew it
Muhammad Mahmoud Ghali
March out, light and heavy! And strive with your riches and yourselves in the way of Allah. That is most charitable for you, in case you know
Muhammad Sarwar
Whether unarmed or well equipped, march and fight for the cause of God with your possessions and in person. This would be better for you, if only you knew it
Muhammad Taqi Usmani
March forth (in the way of Allah), no matter whether you are light or heavy, and carry out Jihad (struggle) in the way of Allah with your wealth and lives. That is good for you, if you were to realize
Mustafa Khattab Allah Edition
˹O believers!˺ March forth whether it is easy or difficult for you, and strive with your wealth and your lives in the cause of Allah. That is best for you, if only you knew
Mustafa Khattab God Edition
˹O believers!˺ March forth whether it is easy or difficult for you, and strive with your wealth and your lives in the cause of God. That is best for you, if only you knew
N J Dawood
Whether lightly armed or well-equipped, march on and fight for the cause of God, with your wealth and with your persons. This will be best for you, if you but knew it
Safi Kaskas
March forth, whether young or old, and commit your possessions and your lives to God's cause; if only you knew how much this is for your own good
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek