×

“(ရွှေငွေ) ရတနာသိုက်ကို သူ့အပေါ်၌ အဘယ်ကြောင့် ချမှတ်ပေးအပ်စေခြင်း မရှိသနည်း။ သို့တည်းမဟုတ် မလာအီကာစေတမန်တစ်းပါးရောက်လာ၍ (ကျွန်ုပ်တို့ မြင်နိုင်အောင်) သူနှင့်အတူ အဘယ်ကြောင့် 11:12 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Hud ⮕ (11:12) ayat 12 in Burmese

11:12 Surah Hud ayat 12 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Hud ayat 12 - هُود - Page - Juz 12

﴿فَلَعَلَّكَ تَارِكُۢ بَعۡضَ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ وَضَآئِقُۢ بِهِۦ صَدۡرُكَ أَن يَقُولُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ كَنزٌ أَوۡ جَآءَ مَعَهُۥ مَلَكٌۚ إِنَّمَآ أَنتَ نَذِيرٞۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ وَكِيلٌ ﴾
[هُود: 12]

“(ရွှေငွေ) ရတနာသိုက်ကို သူ့အပေါ်၌ အဘယ်ကြောင့် ချမှတ်ပေးအပ်စေခြင်း မရှိသနည်း။ သို့တည်းမဟုတ် မလာအီကာစေတမန်တစ်းပါးရောက်လာ၍ (ကျွန်ုပ်တို့ မြင်နိုင်အောင်) သူနှင့်အတူ အဘယ်ကြောင့် မရှိသနည်း။” ဟု စောဒကတက်ပြောဆိုလျက် ယင်းဖြင့် အသင် (တမန်တော်) ၏စိတ်နှလုံးကို ကျဉ်းကျပ်စေခြင်းကြောင့် သင့်ထံ ဝဟီအမိန့်တော်ထုတ်ပြန်ပို့ချသမျှမှ (တမန်တော်ဖြစ်ခြင်းဆိုင်ရာ အမိန့်တော်) တချို့ကို အသင်က လက်လျှော့ကောင်း လက်လျှော့စေရန် ဖိအားပေးနေ၏။ အမှန်စင်စစ်၊ အသင်သည် (အရှင့်အမိန့် တော်အား လူသားအရောက်ပို့ချပေးသော) သတိပေးနှိုးဆော်သူတစ်ဦးသာ ဖြစ်၏။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည်သာ အရာခပ်သိမ်းတို့ကို (အရှင့်နိယာမတရားနှင့်စည်းမျဉ်းတော်များဖြင့် ထိန်းချုပ်လျက်) ပြုနိုင်စွမ်းရှိတော်မူသော အရှင်၊ ထိန်းသိမ်းစောင့်ရှောက်တော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلعلك تارك بعض ما يوحى إليك وضائق به صدرك أن يقولوا لولا, باللغة البورمية

﴿فلعلك تارك بعض ما يوحى إليك وضائق به صدرك أن يقولوا لولا﴾ [هُود: 12]

Ba Sein
၁၂။ မိစ္ဆာမိုက်တို့က တမန်တော်အား ရွှေငွေရတနာအဘယ်ကြောင့်ချပေးသနားတော်မူသနည်း။ သို့မဟုတ် သူနှင့်အတူ ကောင်းကင်တမန်တော်တစ်ပါး အဘယ်ကြောင့်မပါလာသနည်းဟု ဆိုသောကြောင့် သင်သည် မိမိထံသို့ ချ ပေးသနားတော်မူသောနှုတ်ကပတ်တော်အချို့ကို စွန့်လွှတ်ဖို့ စိတ်မကူးလင့်။ သင်သည် တရားဟောကြားသတိ ပေးသူသာဖြစ်၏။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အရာခပ်သိမ်းကုန်တို့ကို စီမံခန့်ခွဲတော်မူ၏။
Ghazi Mohammad Hashim
သို့ဖြစ်ပေရာ အသင်သည် မိမိထံတော်သို့ပို့တော်မူခြင်းခံရသော အမိန့်တော်များအနက် အချို့ အမိန့်တော်များကို စွန့်လွှတ်ခြင်းမဖြစ်တန်ရာ၊ ၎င်းပြင် ထိုသူများက ယင်း(တမန်တော်)၏ အပေါ်၌ ရွှေငွေဘဏ္ဍာသည် အဘယ်ကြောင့်ချပေးခြင်းမခံရလေသနည်း။ သို့တည်းမဟုတ် ယင်း(တမန်တော်)နှင့်အတူ ကောင်းကင်တမန်တစ်ပါးသည် အဘယ်ကြောင့်မလာသနည်း၊ ဟုပြောဆိုကြ သောကြောင့် အသင်၏စိတ်သည် ကျဉ်းကြပ်လျက်ရှိနေပါသလော။ အသင်ကား သတိပေးသူမျှသာဖြစ်ချေသည်။ စင်စစ်သော်ကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သာလျှင် အရာခပ်သိမ်းတို့နှင့်စပ်လျဉ်း၍ တာဝန်ယူ ထိန်းသိမ်းတော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူပေသည်။
Hashim Tin Myint
၎င်း‌နောက် သူတို့(မုရှ်ရိက်များ)က “၎င်း(တမန်‌တော်)၏အ‌ပေါ်တွင် ‌ရွှေ‌ငွေဘဏ္ဍာများ အဘယ့်‌ကြောင့် ချ‌ပေးခြင်းမခံရသနည်း၊ သို့မဟုတ် ၎င်းနှင့်အတူ ‌ကောင်းကင်တမန်‌တော်တစ်ပါးပါးသည် အဘယ့်‌ကြောင့် လိုက်ပါမလာသနည်း“ဟု ‌ပြောဆိုခြင်း‌ကြောင့် အသင်သည် အသင်၏ထံသို့ ပို့ချခြင်းခံရ‌သော အမိန့်‌တော်များထဲမှ အချို့ကိုစွန့်လွှတ်မည်‌လော၊ ထို့ပြင် အသင်၏စိတ်သည်လည်း ကျဉ်းကျပ်မှုဖြစ်‌နေသ‌လော။ (အမှန်စင်စစ်)အသင်သည် သတိ‌ပေးနှိုုး‌ဆော်သူသာဖြစ်သည်။ ၎င်း‌နောက် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အရာအားလုံးအ‌ပေါ်တွင် တာဝန်ခံဖြစ်‌တော်မူသည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek