Quran with Burmese translation - Surah Hud ayat 40 - هُود - Page - Juz 12
﴿حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَمۡرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ قُلۡنَا ٱحۡمِلۡ فِيهَا مِن كُلّٖ زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِ وَأَهۡلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيۡهِ ٱلۡقَوۡلُ وَمَنۡ ءَامَنَۚ وَمَآ ءَامَنَ مَعَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلٞ ﴾
[هُود: 40]
﴿حتى إذا جاء أمرنا وفار التنور قلنا احمل فيها من كل زوجين﴾ [هُود: 40]
Ba Sein ၄ဝ။ ငါအရှင်မြတ်၏ ဗျာဒိတ်တော်ကျလာ၍ မုန့်ဖိုတွင်းမှ ရေပန်းထွက်လာသည့်တိုင်အောင် ယင်းကဲ့သို့ဖြစ်ပျက်နေကြ ၏။ ငါသည် ဤသို့ဗျာဒိတ်ပေးတော်မူ၏။ တမန်တော်နူဟို၊ သင်သည် သင်္ဘောပေါ်သို့ သက်ရှိသတ္တဝါအမျိုးမျိုး ကို ထီးမတစ်စုံစီနှင့် သင်၏ အိမ်သူအိမ်သားများမှ အပြစ်ပေးအမိန့်ချခံရသူမှတပါး အားလုံးကို တင်လော့၊ သူနှင့်အတူ ယုံကြည်သူတို့ကား အရေအတွက်အလွန်နည်းပါးလှ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim အဆုံးတွင် ငါအရှင်မြတ်၏ အမိန့်တော်သည်ရောက်ရှိလာခဲ့ရာ မုန့်ဖိုသည် ဆူပွက်လာသည်။ (ထိုအခါ)ငါအရှင်မြတ်သည် (နဗီတမန်တော်နူဟ်အား ဤသို့)မိန့်ကြားတော်မူခဲ့လေသည်။ (အို-နဗီတမန်တော်နူဟ်) အသင်သည် အမျိုးအစားအသီးသီးတို့မှ တစ်စုံစီကိုလည်းကောင်း၊ မိမိအိမ်သူအိမ်သားတို့အနက် အကြင်သူမှတစ်ပါး ထိုသူနှင့်ပတ်သက်၍ အမိန့်တော်ထုတ်ပြန်ခဲ့ပြီးဖြစ်၏။ ကျန်အိမ်သူအိမ် သားတို့ကိုလည်းကောင်း၊ အီမာန် သက်ဝင်ယုံကြည်ခဲ့သောသူတို့အားလည်းကောင်း၊ ထိုသင်္ဘောပေါ်သို့ တင်ဆောင်ပါလေ။ စင်စစ်သော်ကား ထို(နဗီတမန် တော်နူဟ်)နှင့်အတူ အနည်းငယ်မျှသောသူတို့သာလျှင် သက်ဝင်ယုံကြည်ခဲ့ကြကုန်သတည်း။ |
Hashim Tin Myint နောက်ဆုံး၌ ငါအရှင်မြတ်၏အမိန့်တော်သည် ရောက်ရှိလာခဲ့သောအခါ မုန့်ဖိုသည် ဆူပွက်လာခဲ့သည်။* ငါအရှင်မြတ်သည် (တမန်တော်နူးဟ်ကို)မိန့်ကြားတော်မူခဲ့သည်- အသင်သည် (သတ္တဝါ)အမျိုးအစားတိုင်းမှ*တစ်စုံစီကိုလည်းကောင်း၊ အသင်၏အိမ်သူအိမ်သားများထဲမှ အကြင်သူနှင့်ပတ်သက်၍ အမိန့်ထုတ်ပြန်ခဲ့ပြီးဖြစ်သောသူမှလွဲ၍* ကျန်အိမ်သူအိမ်သားများကိုလည်းကောင်း၊ ယုံကြည်သူများကိုလည်းကောင်း၊ ထိုသဘေင်္ာပေါ်တွင် တင်ဆောင်ပါ။ ထို့ပြင် ၎င်းနှင့်အတူ အနည်းငယ်သောသူများသာ ယုံကြည်ခဲ့ကြခြင်းဖြစ်သည်။ |