×

(သူမ၏ခင်ပွန်းသည်က ထိုကိစ္စကို လျှို့ဝှက်ဖုံးကွယ်ထားရန် ကြိုးစားခဲ့သော်လည်း မြို့တွင်း၌ ထိုသတင်း ပျံ့နှံ့သွားသည့်အခါ) မြို့ထဲတွင် နေထိုင်သောအမျိုးသမီးများက “(ဂုဏ်သရေရှိသော ဝန်ကြီး အဇီဇ်၏ 12:30 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Yusuf ⮕ (12:30) ayat 30 in Burmese

12:30 Surah Yusuf ayat 30 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Yusuf ayat 30 - يُوسُف - Page - Juz 12

﴿۞ وَقَالَ نِسۡوَةٞ فِي ٱلۡمَدِينَةِ ٱمۡرَأَتُ ٱلۡعَزِيزِ تُرَٰوِدُ فَتَىٰهَا عَن نَّفۡسِهِۦۖ قَدۡ شَغَفَهَا حُبًّاۖ إِنَّا لَنَرَىٰهَا فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ ﴾
[يُوسُف: 30]

(သူမ၏ခင်ပွန်းသည်က ထိုကိစ္စကို လျှို့ဝှက်ဖုံးကွယ်ထားရန် ကြိုးစားခဲ့သော်လည်း မြို့တွင်း၌ ထိုသတင်း ပျံ့နှံ့သွားသည့်အခါ) မြို့ထဲတွင် နေထိုင်သောအမျိုးသမီးများက “(ဂုဏ်သရေရှိသော ဝန်ကြီး အဇီဇ်၏ အမျိုးသမီးသည် သူမ၏နဖ်စ် (ခေါ် မျိုးရိုးဗီဇထဲ၌ ထည့်ပေးတော်မူထားသော ဉာဉ်စဉ်စရိုက်၊ ပင်ကိုယ်အရည်အသွေး၊ စွမ်းရည်အစွမ်းအစနှင့် စိတ်ဆန္ဒများကို အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်အတိုင်းဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် စိတ်အလိုဆန္ဒအတိုင်းဖြစ်စေ၊ ရှာဖွေသုံးစွဲနိုင်ရန် အသုံးချနိုင်သော စိတ်ဝိဉာဉ်) နှင့်ပတ်သက်၍ (သူမ၏နှလုံးသားထဲ၌) အမှန်ပင် ချစ်စိတ်မွှန်ထူလာခဲ့ပြီး သူမ၏ကျွန်အား မြှူဆွယ်ရန်ကြံရွယ်ခဲ့၏။ ဧကန်ပင်၊ ကျွန်မတို့သည် သူမကို သိသာထင် ရှားသော လမ်းမှားမှု၌ အမှန်ပင် (သူမ၏အသိတရားနှင့်ဂုဏ်သိက္ခာကို မှေးမှိန်စေသူတစ်ဦးအဖြစ်သာ) မြင်ကြ၏။” ဟု မှတ်ချက်ပေးပြောဆိုကြကုန်၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال نسوة في المدينة امرأة العزيز تراود فتاها عن نفسه قد شغفها, باللغة البورمية

﴿وقال نسوة في المدينة امرأة العزيز تراود فتاها عن نفسه قد شغفها﴾ [يُوسُف: 30]

Ba Sein
၃ဝ။ ထိုအခါအီဂျစ်မြို့နေမိန်းမတို့ ဤသို့ပြောကြ၏။ အမတ်ကြီး၏ ဇနီးသည် မိမိ၏ ကျွန်လုလင်ပျိုထံမှ မကောင်းမှု တောင်း၏။ အမှန်မှာ သူသည် သူမ၏ စိတ်နှလုံးကို အချစ်မီးလောင်စေ၏။ ငါတို့သည် သူမကို ထင်ရှားသော လမ်းမှားမှာ မြင်ကြ၏။
Ghazi Mohammad Hashim
၎င်းပြင် မြို့တွင်း၌ရှိသော အချို့မိန်းမများသည်(မာယာဆင်၍ဤသို့ပြစ်တင်)ပြောဆိုကြကုန်၏။ အဇီဇ်၏ ကြင်ရာသည် မိမိကျွန်ကို ၎င်း၏စိတ်သဘောနှင့် ဆန့်ကျင်ပြီး ချော့မော့မြှူဆွယ်နေလေသည်။ ဧကန်စင်စစ် ထိုကျွန်သည် ၎င်း၏စိတ်နှလုံးကို ချစ်မေတ္တာအားဖြင့်ဖုံးလွှမ်းလျက် ရှိနေပေသည်။ဧကန်အမှန် ကျွန်ုပ်တို့သည် ယင်းအဇီဇ်၏ကြင်ရာအား လွှဲချော်မှောက်မှားမှု၌(ကျဆင်းနေသည်ကို)တွေ့မြင် ကြရပေသတည်း။
Hashim Tin Myint
ထို့ပြင် မြို့တွင်း၌ရှိကြ‌သောအချို့မိန်းမများသည် (ဤသို့)‌ပြောဆိုကြသည်- “အဇီးဇ်၏ကြင်ရာသည် သူမ၏ကျွန်ကို ၎င်း၏စိတ်နှင့်ဆန့်ကျင်ပြီး (၎င်း၏ဆန္ဒမပါဘဲ)ဆွဲ‌ဆောင်‌နေသည်။ အမှန်စင်စစ် ထိုကျွန်သည် သူမ၏စိတ်နှလုံးကို အချစ်နှင့်ဖုံးလွှမ်းလိုက်ပြီဖြစ်သည်။ အမှန်စင်စစ် ကျွန်မတို့သည် ထိုအဇီးဇ်၏ကြင်ရာကို ထင်ရှား‌သော မှားယွင်းမှုထဲ၌ ‌တွေ့မြင်ကြရသည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek