Quran with Burmese translation - Surah Yusuf ayat 30 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿۞ وَقَالَ نِسۡوَةٞ فِي ٱلۡمَدِينَةِ ٱمۡرَأَتُ ٱلۡعَزِيزِ تُرَٰوِدُ فَتَىٰهَا عَن نَّفۡسِهِۦۖ قَدۡ شَغَفَهَا حُبًّاۖ إِنَّا لَنَرَىٰهَا فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ ﴾
[يُوسُف: 30]
﴿وقال نسوة في المدينة امرأة العزيز تراود فتاها عن نفسه قد شغفها﴾ [يُوسُف: 30]
Ba Sein ၃ဝ။ ထိုအခါအီဂျစ်မြို့နေမိန်းမတို့ ဤသို့ပြောကြ၏။ အမတ်ကြီး၏ ဇနီးသည် မိမိ၏ ကျွန်လုလင်ပျိုထံမှ မကောင်းမှု တောင်း၏။ အမှန်မှာ သူသည် သူမ၏ စိတ်နှလုံးကို အချစ်မီးလောင်စေ၏။ ငါတို့သည် သူမကို ထင်ရှားသော လမ်းမှားမှာ မြင်ကြ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ၎င်းပြင် မြို့တွင်း၌ရှိသော အချို့မိန်းမများသည်(မာယာဆင်၍ဤသို့ပြစ်တင်)ပြောဆိုကြကုန်၏။ အဇီဇ်၏ ကြင်ရာသည် မိမိကျွန်ကို ၎င်း၏စိတ်သဘောနှင့် ဆန့်ကျင်ပြီး ချော့မော့မြှူဆွယ်နေလေသည်။ ဧကန်စင်စစ် ထိုကျွန်သည် ၎င်း၏စိတ်နှလုံးကို ချစ်မေတ္တာအားဖြင့်ဖုံးလွှမ်းလျက် ရှိနေပေသည်။ဧကန်အမှန် ကျွန်ုပ်တို့သည် ယင်းအဇီဇ်၏ကြင်ရာအား လွှဲချော်မှောက်မှားမှု၌(ကျဆင်းနေသည်ကို)တွေ့မြင် ကြရပေသတည်း။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် မြို့တွင်း၌ရှိကြသောအချို့မိန်းမများသည် (ဤသို့)ပြောဆိုကြသည်- “အဇီးဇ်၏ကြင်ရာသည် သူမ၏ကျွန်ကို ၎င်း၏စိတ်နှင့်ဆန့်ကျင်ပြီး (၎င်း၏ဆန္ဒမပါဘဲ)ဆွဲဆောင်နေသည်။ အမှန်စင်စစ် ထိုကျွန်သည် သူမ၏စိတ်နှလုံးကို အချစ်နှင့်ဖုံးလွှမ်းလိုက်ပြီဖြစ်သည်။ အမှန်စင်စစ် ကျွန်မတို့သည် ထိုအဇီးဇ်၏ကြင်ရာကို ထင်ရှားသော မှားယွင်းမှုထဲ၌ တွေ့မြင်ကြရသည်။ |