×

သူတို့ထံ စေလွှတ်တော်မူခြင်းခံကြရသော ရစူလ်တမန်တော်များက “ဧကန်ပင်၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် သင်တို့ ကဲ့သို့ပင် သေမျိုးဖြစ်သော လူသားများသာ ဖြစ်ကြသော်လည်း အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အရှင့်အ 14:11 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Ibrahim ⮕ (14:11) ayat 11 in Burmese

14:11 Surah Ibrahim ayat 11 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Ibrahim ayat 11 - إبراهِيم - Page - Juz 13

﴿قَالَتۡ لَهُمۡ رُسُلُهُمۡ إِن نَّحۡنُ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ وَمَا كَانَ لَنَآ أَن نَّأۡتِيَكُم بِسُلۡطَٰنٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ﴾
[إبراهِيم: 11]

သူတို့ထံ စေလွှတ်တော်မူခြင်းခံကြရသော ရစူလ်တမန်တော်များက “ဧကန်ပင်၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် သင်တို့ ကဲ့သို့ပင် သေမျိုးဖြစ်သော လူသားများသာ ဖြစ်ကြသော်လည်း အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အရှင့်အ စေခံလူသားများအနက်မှ အရှင့်ဆန္ဒတော်၏စည်းမျဉ်းတော်နှင့်အညီ အလိုရှိတော်မူသောသူအပေါ်၌ ဂုဏ်သိက္ခာ၊ တမန်တော် ရာထူးနှင့်အရှင့်ဘက်သို့ဖိတ်ခေါ်ရန် တာဝန်ပေးအပ်ခြင်းဖြင့် ကျေးဇူးပြုတော်မူ၏။ အမှန်စင်စစ်၊ ကျွန်ုပ်တို့၌ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ခွင့်ပြုချက်ဖြင့်မှအပ သင်တို့ထံ တန်ခိုးသက်သေတစ်စုံတစ်ခုကို ယူဆောင်လာကြရန် အခွင့်အာဏာ မရှိပေ။ သို့ဖြစ်ပေရာ သက်ဝင်ယုံကြည်သူတို့ သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အပေါ်၌သာလျှင် ယုံကြည်ကိုးစား၍ ယုံပုံအပ်ကြရာ၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالت لهم رسلهم إن نحن إلا بشر مثلكم ولكن الله يمن على, باللغة البورمية

﴿قالت لهم رسلهم إن نحن إلا بشر مثلكم ولكن الله يمن على﴾ [إبراهِيم: 11]

Ba Sein
၁၁။ ထိုအခါသူတို့၏ တမန်တော်တို့က သူတို့ကို ဤသို့ဟောကြား၏။ ဟယ်-အချင်းတို့၊ အကျွနု်ပ်တို့သည် သင်ကဲ့သို့ သေမျိုးသာဖြစ်ကြောင်း၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် မိမိ၏ ကျေးကျွန်တို့အနက် အလိုတော်ရှိသူအား ကောင်းကြီး မင်္ဂလာပေးသနားတော်မူ၏။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ အခွင့်တော်မရှိပဲ အကျွနု်ပ်တို့သည် သင်တို့ထံသို့ သက်သေခံ ချက်ယူဆောင်လာဖို့ရာမဟုတ်၊ ယုံကြည်သူတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား ယုံကြည်ကိုးစားကြစေကုန်။
Ghazi Mohammad Hashim
၎င်းတို့အား ၎င်းတို့၏ ရစူလ်တမန်တော်များက(ဤသို့)ပြောဆိုဖြေကြားခဲ့ပေသည်။ (အချင်းတို့၊ဧကန်မလွဲ)ငါတို့သည် အသင်တို့ကဲ့သို့ပင် လူသားများသာဖြစ်ကြပေသည်။သို့ရာတွင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် မိမိကျွန်များအနက်မှ မိမိအလိုရှိတော်မူသောသူအပေါ်၌ ကျေးဇူးပြုတော်မူလေ့ရှိပေသည်။ စင်စစ်သော်ကား ငါတို့၌ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ ခွင့်ပြုချက်ဖြင့်မှတစ်ပါး အသင်တို့ထံ တန်ခိုးပြာဋိဟာ တစ်စုံတစ်ခုကိုယူဆောင်လာကြရန် အခွင့်အာဏာမရှိပေ။ အမှန်သော်ကားမုအ်မင်န် သက်ဝင် ယုံကြည်သူတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အပေါ်၌သာလျှင် အားကိုးအားထား ယုံပုံလွှဲအပ်ကြရာကုန်သတည်း။
Hashim Tin Myint
သူတို့ကို သူတို့၏တမန်‌တော်များက ‌ပြောဆိုခဲ့ကြသည်- ငါတို့သည် အသင်တို့ကဲ့သို့ ူလူသားများသာ ဖြစ်ကြသည်။ သို့ရာတွင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အရှင်မြတ်၏ကျွန်များထဲမှ အရှင်မြတ်အလိုရှိ‌တော်မူ‌သောသူအ‌ပေါ် ‌ကျေးဇူးပြု‌တော်မူ‌လေ့ရှိသည်။ ထို့ပြင် ငါတို့အတွက် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ခွင့်ပြုချက်မရှိဘဲ အသင်တို့ထံသို့ တန်ခိုး‌တော် တစ်စုံတစ်ခု ယူ‌ဆောင်မလာနိုင်ကြ‌ပေ။ ၎င်း‌နောက် အီမာန်ယုံကြည်သူများသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အ‌ပေါ်၌သာ ယုံပုံလွှဲအပ်ကြရမည်ဖြစ်သည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek