×

သူတို့၏ရစူလ်တမန်တော်များက (သူတို့အား) မိုးကောင်းကင်များနှင့်ကမ္ဘာဂြိုလ်၏မူလဇာစ်မြစ်ကို စတင် ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူသော အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်ပတ်သက်၍ မည်သို့ ဒွိဟသံသယ ရှိနိုင်မည်နည်း။ ထိုအရှင်မြတ်သည် သင်တို့အား ပြစ်မှုကျူးလွန်ခြင်းများကို 14:10 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Ibrahim ⮕ (14:10) ayat 10 in Burmese

14:10 Surah Ibrahim ayat 10 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Ibrahim ayat 10 - إبراهِيم - Page - Juz 13

﴿۞ قَالَتۡ رُسُلُهُمۡ أَفِي ٱللَّهِ شَكّٞ فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يَدۡعُوكُمۡ لِيَغۡفِرَ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُؤَخِّرَكُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ قَالُوٓاْ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا تُرِيدُونَ أَن تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأۡتُونَا بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ ﴾
[إبراهِيم: 10]

သူတို့၏ရစူလ်တမန်တော်များက (သူတို့အား) မိုးကောင်းကင်များနှင့်ကမ္ဘာဂြိုလ်၏မူလဇာစ်မြစ်ကို စတင် ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူသော အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်ပတ်သက်၍ မည်သို့ ဒွိဟသံသယ ရှိနိုင်မည်နည်း။ ထိုအရှင်မြတ်သည် သင်တို့အား ပြစ်မှုကျူးလွန်ခြင်းများကို ရပ်တန့်စေ၍ အမြင်မှန်ရစေတော်မူလျှက် ပြစ်ဒဏ်ပေးခံရခြင်းမှ လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့်ပေးတော်မူရန်နှင့် သတ်မှတ်ထားတော်မူသည့် အချိန်ကာလအထိ အရေးယူမှုကို ခေတ္တရွှေ့ဆိုင်းခြင်းခံကြရန်အတွက်သာ ဖိတ်ခေါ်တော်မူလေ၏။” ဟု ပြောဆိုဖြေကြားခဲ့ရာ သူတို့က (ရစူလ်တမန်တော်များအား “အသင်တို့သည် ကျွန်ုပ်တို့ကဲ့သို့ပင် လူသားမျှသာ ဖြစ်ကြပြီး ကျွန်ုပ်တို့အား၊ ကျွန်ုပ်တို့၏ဘိုး၊ ဘေး၊ ဘီ၊ ဘင်များ ကိုးကွယ်ခဲ့ကြသော ကိုးကွယ်ရာများလျက်မှ ပိတ်ပင်တားဆီးရန် ကြံရွယ်ကြ၏။ သို့ဖြစ်ပေရာ အသင်တို့သည် ကျွန်ုပ်တို့ထံ ထင်ရှားသော တန်ခိုးအာဏာ သက်သေအထောက်းအထားကို ယူဆောင်ကြလော့။” ဟု စောဒတက်ပြောခဲ့ကြ၏။)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالت رسلهم أفي الله شك فاطر السموات والأرض يدعوكم ليغفر لكم من, باللغة البورمية

﴿قالت رسلهم أفي الله شك فاطر السموات والأرض يدعوكم ليغفر لكم من﴾ [إبراهِيم: 10]

Ba Sein
၁ဝ။ သူတို့၏ တမန်တော်တို့က ဟယ်-အချင်းတို့၊ မိုးကောင်းကင်နှင့် ကမ္ဘာမြေကြီးကို ဖန်ဆင်းတော်မူထသောအရှင်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်စပ်လျဉ်း၍ သင်တို့ယုံမှားသံသယရှိနိုင်ကြသလော။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သင်တို့အား မိမိတို့အပြစ်ကို ခွင့်လွှတ်ဖို့ရာသော်လည်းကောင်း၊ သင်တို့၏ အပြစ်ဒဏ်ကို ချိန်းချက်ထားတော်မူသောအချိန် ကာလတိုင်အောင် ရွှေ့ဆိုင်းဖို့ရာသော်လည်းကောင်း၊ ခေါ်တော်မူ၏ဟု ဟောကြား၏။ သူတို့က သင်တို့သည် အကျွနု်ပ်တို့ကဲ့သို့သေမျိုးမျှသာဖြစ်၏။ သင်တို့သည် အကျွနု်ပ်တို့အား မိမိတို့မိရိုးဖလာကိုးကွယ်မှုမှ လှည့်သွားစေ လိုကြ၏။ သို့ဆိုပါလျှင် ထင်ရှားသောအကိုးအကားယူခဲ့ကြလော့ဟု ပြန်ပြောကြ၏။
Ghazi Mohammad Hashim
၎င်းတို့၏ ရစူလ်တမန်တော်များက(၎င်းတို့အား)အသို့ပါနည်း၊ (အသင်တို့၌)အလ္လာဟ် အရှင်မြတ်နှင့်ပတ်သက်၍ ဒွိဟသံသယ ရှိနေပါသလော။ ထိုအရှင်မြတ်သည် မိုးကောင်းကင်များကိုလည်းကောင်း၊ ပထဝီမြေကိုလည်းကောင်း၊ဖန်ဆင်းတော်မူသောအရှင်မြတ်ပင် ဖြစ်တော်မူပေသည်။ထိုအရှင်မြတ်သည် အသင်တို့အား အသင်တို့၏ပြစ်မှုများမှလွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့် ပေးသနားတော် မူအံ့သောငှာလည်းကောင်း၊ အသင်တို့အား ကန့်သတ်ထားသော အချိန်ကာလတိုင်အောင် ရွှေ့ဆိုင်းတော်မူအံ့သောငှာ လည်းကောင်း၊ဖိတ်ခေါ်တော်မူလေသည်ဟု ပြောဆိုဖြေကြားခဲ့လေသည်။ (ထိုရောအခါဝယ်) ၎င်းတို့က (မိမိတို့၏ ရစူလ်တမန်တော်များအားဤသို့တုံ့ပြန်)ပြောဆိုကြလေသည်။ အသင်တို့သည်ကျွန်ုပ်တို့ကဲ့သို့ပင် လူသားမျှသာဖြစ်ကြပေသည်။ အသင်တို့သည် ကျွန်ုပ်တို့အား၊ ကျွန်ုပ်တို့၏အဖ၊ ဘိုးဘေးများ ကိုးကွယ်လျက်ရှိခဲ့ကြသည်ကိုမှ ပိတ်ပင်တားဆီးရန် ကြံရွယ်ကြပေသည်။သို့ဖြစ်ပေရာ အသင်တို့သည် ကျွန်ုပ်တို့ထံ ထင်ရှားသော တန်ခိုးပြာဋိဟာကို ယူဆောင်ခဲ့ကြလေကုန်။
Hashim Tin Myint
သူတို့၏တမန်‌တော်များက ‌ပြောဆိုကြသည်- အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်ပတ်သက်၍ သံသယရှိ‌နေသ‌လော။ အရှင်မြတ်သည် မိုး‌ကောင်းကင်များနှင့် ‌မြေပထဝီကို ဖန်ဆင်း‌တော်မူ‌သောအရှင် ဖြစ်‌တော်မူသည်။ အရှင်မြတ်သည် အသင်တို့၏အပြစ်များထဲမှ အသင်တို့ကို လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့် ‌ပေး‌တော်မူရန်နှင့် သတ်မှတ်ထား‌သောအချိန်ကာလအထိ ‌စောင့်ဆိုင်း‌ပေး‌တော်မူရန်အတွက် အသင်တို့အား ဖိတ်‌ခေါ်‌တော်မူသည်။ သူတို့က ‌ပြောဆိုကြသည်- အသင်တို့သည် ကျွန်ုပ်တို့ကဲ့သို့ လူသားများပင်ဖြစ်ကြသည်။ အသင်တို့သည် ကျွန်ုပ်တို့အား ကျွန်ုပ်တို့၏အဘ၊ ဘိုး၊ ‌ဘေးများ ကိုးကွယ်‌နေခဲ့သည်များမှ တားဆီးရန် ကြံရွယ်ကြသည်။ သို့ဖြစ်ရာ အသင်တို့သည် ကျွန်ုပ်တို့ထံသို့ ထင်ရှား‌သော တန်ခိုး‌တော်ကို ယူ‌ဆောင်လာခဲ့ကြပါ။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek