Quran with Burmese translation - Surah An-Nahl ayat 59 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿يَتَوَٰرَىٰ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ مِن سُوٓءِ مَا بُشِّرَ بِهِۦٓۚ أَيُمۡسِكُهُۥ عَلَىٰ هُونٍ أَمۡ يَدُسُّهُۥ فِي ٱلتُّرَابِۗ أَلَا سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ ﴾
[النَّحل: 59]
﴿يتوارى من القوم من سوء ما بشر به أيمسكه على هون أم﴾ [النَّحل: 59]
Ba Sein ၅၉။ သူသည် မိမိရရှိသောအမင်္ဂလာသတင်းကြောင့် လူများကို မျက်နှာမပြ၊ ပုံးရှောင်နေ၏။ သူသည် ထိုသမီး ကလေးကို သေးသိမ်ယုတ်ညံ့သောဘဝတွင် ထားမည်လော။ သို့မဟုတ် အရှင်မြှုပ်မည်လော။ အမှန်မှာ သူတို့၏ ဆုံးဖြတ်ချက်သည် မကောင်းမှုဖြစ်၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ၎င်းသည် မိမိကို မကောင်းသတင်းပေးခြင်းကိုခံရသောကြောင့် လူများထံမှမမြင်နိုင်ကြလေအောင် ပုန်းကွယ်လေသည်။ (ထို့ပြင်) ယင်းသည် ထိုမိန်းကလေးကို ယုတ်ညံ့သောအခြေအနေနှင့် ထိန်းသိမ်း၍ ထားရပါမည်လော။ သို့တည်းမဟုတ် ၎င်းအား မြေကြီးထဲ၌ မြှုပ်ရပါမည်လောဟု(သို့လော၊ သို့လော ဖြစ်၍နေပေသည်)။ သတိပြုကြလေကုန်။၎င်းတို့၏ ဆုံးဖြတ်ချက်သည် အလွန်ယုတ်ညံ့လှပေသတည်း။ |
Hashim Tin Myint သူသည် သူ့အား မကောင်းသတင်းပေးခြင်းကို ခံရခြင်းကြောင့် လူများမမြင်ရအောင် ပုန်းအောင်းနေသည်။ သူသည် ထိုမိန်းကလေးကို သေးသိမ်သောအခြေအနေနှင့် (ဆက်လက်)ထိန်းသိမ်းထားရမည်လော။ သို့မဟုတ် သူ့အား မြေကြီးထဲ(အရှင်လတ်လတ်)မြှပ်ပစ်လိုက်ရမည်လော(ဟု ဆုံးဖြတ်၍မရနိုင်အောင်ဖြစ်နေသည်)။ သတိပြုကြပါ။ သူတို့၏ဆုံးဖြတ်ချက်သည် အလွန်ယုတ်ညံ့သိမ်ဖျင်းလှသည်။ |