Quran with English translation - Surah An-Nahl ayat 59 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿يَتَوَٰرَىٰ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ مِن سُوٓءِ مَا بُشِّرَ بِهِۦٓۚ أَيُمۡسِكُهُۥ عَلَىٰ هُونٍ أَمۡ يَدُسُّهُۥ فِي ٱلتُّرَابِۗ أَلَا سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ ﴾
[النَّحل: 59]
﴿يتوارى من القوم من سوء ما بشر به أيمسكه على هون أم﴾ [النَّحل: 59]
Al Bilal Muhammad Et Al With shame, he hides himself from his people, because of the news he has received. Shall he keep her despite all this, or bury her in the ground? What an evil decision they make |
Ali Bakhtiari Nejad He hides from the people because of bad news he was given. Should he keep her with disgrace, or bury her in the ground? Know that what they judge is bad |
Ali Quli Qarai He hides from the people out of distress at the news he has been brought: shall he retain it in humiliation, or bury it in the ground! Behold! Evil is the judgement that they make |
Ali Unal He hides himself from the people because of the evil (as he wrongly supposes it) of what he has had news of. (So he debates within himself:) Shall he keep her with dishonor or bury her in earth? Look now! how evil is the judgment they make (concerning God, and how evil is the decision they debate) |
Hamid S Aziz He skulks away from the people, for the evil tidings he has heard; - is he to keep it with its disgrace, or to bury it in the dust? - Ah! How evil is their judgment (or choice) |
John Medows Rodwell He hideth him from the people because of the ill tidings: shall he keep it with disgrace or bury it in the dust? Are not their judgments wrong |
Literal He hides/conceals from the nation from (the) bad/evil/harm (of) what he was announced good news to with it, does he hold/grasp/cling to it on disgrace/weakness , or he buries/hides/conceals it in the dust/earth? Is (it) not bad/evil what they judge/rule |
Mir Anees Original He hides himself from the people because of the (presumed) bad news which is given to him, shall he retain her in shame or bury her in the soil? Beware! evil is that which they decide |
Mir Aneesuddin He hides himself from the people because of the (presumed) bad news which is given to him, shall he retain her in shame or bury her in the soil? Beware! evil is that which they decide |