Quran with Burmese translation - Surah Al-Isra’ ayat 101 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ تِسۡعَ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖۖ فَسۡـَٔلۡ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ إِذۡ جَآءَهُمۡ فَقَالَ لَهُۥ فِرۡعَوۡنُ إِنِّي لَأَظُنُّكَ يَٰمُوسَىٰ مَسۡحُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 101]
﴿ولقد آتينا موسى تسع آيات بينات فاسأل بني إسرائيل إذ جاءهم فقال﴾ [الإسرَاء: 101]
Ba Sein ၁ဝ၁။ အကယ်စင်စစ်ငါသည် တမန်တော်မူစာအား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ အချုပ်အခြာအာဏာကို ထောက်ခံသော ခိုင်မာသည့်သက်သေခံချက်လက္ခဏာတော်ကိုးပါးကို ပေးသနားတော်မူ၏။ သို့သော်အစ္စရာအီလ်အမျိုးသားတို့ အား တမန်တော်မူစာသည် သူသည် ၎င်းတို့ထံသို့ အဘယ်သို့လာရောက်သည်ကို မေးမြန်းလော့။ ထိုအခါ ဖွာရောမင်းက တမန်တော်အား အို-မူစာ၊ အကျွနု်ပ်သည် သင့်အား စုံးပူးခံရသူဟု ယူဆ၏ဟု ဆို၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ၎င်းပြင် (နဗီတမန်တော်) မူစာသည် အစ္စရာအီလီမျိုးနွယ်တို့ထံ ရောက်ရှိလာသောအခါ မချွတ်မလွဲ ငါအရှင်မြတ်သည် ယင်းမူစာအား တန်ခိုးပြာဋိဟာကိုးပါးကို ချီးမြှင့်ပေးသနားတော်မူခဲ့လေသည်။ သို့ဖြစ်ပေရာ (အို-နဗီတမန်တော်)အသင်သည် (ဤအကြောင်းကို) အစ္စရာအီလီမျိုးနွယ်တို့အားမေးမြန်းစုံစမ်း၍ကြည့်ပါလေ။ ထို(ကဲ့သို့မူစာ ရောက်လာသော)အခါ ယင်းမူစာအား ဖိရ်အောင်(န်)က အို-မူစာ၊ ဧကန်စင်စစ်ကျွန်ုပ်သည် အသင့်အား စုန်းပြုစားခြင်းခံရသူဖြစ်သည်ဟု ထင်မှတ်ကြောင်း ပြောဆိုခဲ့လေသည်။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် အမှန်စင်စစ် ငါအရှင်မြတ်သည် (တမန်တော်)မူစာကို ပေါ်လွင်ထင်ရှားသော တန်ခိုးတော်ကိုးပါး*ပေးသနားတော်မူခဲ့သည်။ သို့ဖြစ်ရာ အသင်သည် အစ္စရာအီလ်မျိုးနွယ်များကို စုံစမ်းမေးမြန်းကြည့်ပါ။ (တမန်တော်)မူစာသည် သူတို့ထံသို့ ရောက်လာသောအခါ ဖိရ်အောင်န်က သူ့ကိုပြောသည်- အမှန်ပင် ကျွန်ုပ်သည် အသင့်အား စုန်းပြုစားခြင်းခံရသူဟု ထင်မှတ်သည်။ |