Quran with Burmese translation - Surah Al-Baqarah ayat 111 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَقَالُواْ لَن يَدۡخُلَ ٱلۡجَنَّةَ إِلَّا مَن كَانَ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰۗ تِلۡكَ أَمَانِيُّهُمۡۗ قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[البَقَرَة: 111]
﴿وقالوا لن يدخل الجنة إلا من كان هودا أو نصارى تلك أمانيهم﴾ [البَقَرَة: 111]
Ba Sein ၁၁၁။ ထို့ပြင် သူတို့က ရဟူဒီအမျိုးသားသော်လည်းကောင်း ခရစ်ယာန်ဘာသာဝင်သော်လည်းကောင်း မဟုတ်သူတစ်ဦးတစ်ယောက်သည် သုခဥယျာဉ်တော်သို့ မဝင်ရဟုပြောကြ၏။ ဤအဆိုသည် သူတို့၏ လိုလားချက်များသာဖြစ်၏။ အေ တမန်တော် ဟောကြားလော့။ သင်တို့အဆိုမှန်လျှင် သက်သေ သာဓက တင်ပြကြလော့။ |
Ghazi Mohammad Hashim ထို့ပြင်တဝ ယင်းသူတို့က ပြောဆိုကြသည်မှာ၊ ဂျန္နတ် အမတသုခဘုံတွင်းသို့ ယဟူဒီဘာသာဝင် သို့မဟုတ်ခရစ် ယာန်ဘာသာဝင်တို့မှအပ (အခြား) မည်သူတစ်ဦးတစ်ယောက်မျှ မည်သည့်အခါမျှ ဝင်ရောက်နိုင်မည် မဟုတ်ချေ။ ထိုပြောဆိုချက်များသည်ကား ယင်းသူတို့၏ (စိတ်ကူးအလျောက် အချည်းနှီးသော) တပ်မက်မောခြင်း မျှသာဖြစ်သည်။ အို-နဗီ တမန်တော်မုဟမ္မဒ်(ဆွ) အသင်သည် ယင်းသူတို့အား ဟယ်-အချင်းတို့၊ အကယ်စင်စစ် အသင်တို့သည်၊(ဤအကြောင်းများနှင့် စပ်လျဉ်း၍) ဟုတ်မှန်ရာကို ပြောဆိုကြသူများသာ ဖြစ်ကြလျှင် မိမိတို့၏ အခိုင်လုံ ဆုံးသော သက်သေခံသာဓက အထောက်အထားများ ဆောင်ယူ(တင်ပြ) ကြကုန်လော့ဟု ပြောဆိုပါလေ။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် သူတို့က ပြောဆိုကြသည်- ဂျန္နသ်သုခဘုံကို ယဟူဒီ သို့မဟုတ် နတ်စွ်ရာနီဖြစ်သည့်သူမှလွဲ၍ မည်သူမျှ လုံးဝ ဝင်ရမည်မဟုတ်။ ထိုအရာသည် သူတို့၏ လိုချင်တပ်မက်မှုများသာဖြစ်သည်။ (အို- တမန်တော်)အသင် (သူတို့ကို)ပြောကြားလိုက်ပါ။ အသင်တို့(ပြောသမျှ)သည် မှန်သည်ဆိုလျှင် အသင်တို့၏ ခိုင်လုံသည့်အထောက်အထား တစ်ခုခုကို ယူဆောင်ခဲ့ကြပါ။ |