×

(အို၊ ရစူလ်တမန်တော်) သူတို့သည် ဆန်းဦးစ၊ လများနှင့်စပ်လျဉ်း၍ အသင်တမန်တော် ကိုမေးကြ၏။ ယင်းတို့သည် လူတို့အတွက် (လမြတ်ရမ်ဒွါန်သာမက) ဟဂျ် (ဝတ်ပြုရသည့်အချိန်ကိုပါ 2:189 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-Baqarah ⮕ (2:189) ayat 189 in Burmese

2:189 Surah Al-Baqarah ayat 189 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-Baqarah ayat 189 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿۞ يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَهِلَّةِۖ قُلۡ هِيَ مَوَٰقِيتُ لِلنَّاسِ وَٱلۡحَجِّۗ وَلَيۡسَ ٱلۡبِرُّ بِأَن تَأۡتُواْ ٱلۡبُيُوتَ مِن ظُهُورِهَا وَلَٰكِنَّ ٱلۡبِرَّ مَنِ ٱتَّقَىٰۗ وَأۡتُواْ ٱلۡبُيُوتَ مِنۡ أَبۡوَٰبِهَاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ ﴾
[البَقَرَة: 189]

(အို၊ ရစူလ်တမန်တော်) သူတို့သည် ဆန်းဦးစ၊ လများနှင့်စပ်လျဉ်း၍ အသင်တမန်တော် ကိုမေးကြ၏။ ယင်းတို့သည် လူတို့အတွက် (လမြတ်ရမ်ဒွါန်သာမက) ဟဂျ် (ဝတ်ပြုရသည့်အချိန်ကိုပါ တွက်ချက်နိုင်ရန်) အချိန် ကာလကို ညွှန့်ဆိုသည့် အရာဖြစ်၏။ (နေကြတ်ခြင်း၊ လကြတ်ခြင်းနှင့်အိမ်များကို နောက်ပေါက်မှ ဝင်ခြင်းတို့ တွင် အယူရှိခြင်းနှင့်အစွဲအလမ်းရှိခြင်းသည် အယူသည်းမှုသာဖြစ်၍ သင်တို့၏) အိမ်များကို နောက်ပေါက်မှ ဝင်ခြင်းသည် ကောင်းမှုသီလ မမည်ပေ။ (ကောင်းမှုသီလပြုသူ) အစစ်အမှန်မှာ မွတ္တကီ (ခေါ် အရှင့်စည်းမျဉ်း တော်များအား အရှင့်ကို သိစိတ်မြဲမြံစွာဖြင့်လိုက်နာကျင့်သုံးသူ) ပင်ဖြစ်သည်။ အိမ်များကို (ပုံမှန် အဝင်အထွက်လုပ်ရန် သတ်မှတ်ထားသော အိမ်ရှေ့) တံခါးပေါက်မှ ဝင်ရောက်ကြလော့။ သင်တို့သည် ပေါက်မြောက်အောင်မြင်သူများဖြစ်ကြရန်အတွက် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ကို စိုးရွံ့ထိတ်လန့် (၍ အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များအား အရှင့်ကို သိစိတ်မြဲမြံစွာဖြင့်လိုက်နာ) ကြလော့။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يسألونك عن الأهلة قل هي مواقيت للناس والحج وليس البر بأن تأتوا, باللغة البورمية

﴿يسألونك عن الأهلة قل هي مواقيت للناس والحج وليس البر بأن تأتوا﴾ [البَقَرَة: 189]

Ba Sein
၁၈၉။ အို - တမန်တော် မိုဟမ္မဒ် သူတို့သည် သင်အား ဆန်းဦးစလများအကြောင်းကို မေးမြန်းကြ၏။ သင်သည် သူတို့အား ဟောကြားလော့။ ထိုလများသည် လူသားတို့အဖို့ အချိန်ကာလများကို အမှတ် သညာပြုနိုင်အ့ံသောငှာလည်းကောင်း၊ မက္ကာကျောင်းတော်သို့ ဟဂျ်ဝတ်ပြုရန်သတ်မှတ်ထားသော အချိန်ကာလကို သိနိုင်အ့ံသောငှာလည်းကောင်းဖြစ်။ မိစ္ဆာဒိဋ္ဌိတို့သည် အချို့သောရာသီကာလတွင် အိမ်များကို နောက်ဖေးပေါက်များမှ ဝင်သကဲ့သို့ သင်တို့ မဝင်ကြလင့်။ ယင်းသို့ ဝင်ခြင်းသည် တရား တော်နှင့်မညီ၊ အမင်္ဂလာဒုစရိုက်အညစ်အကြေးကို ရှောင်ရှားသူများဖြစ်ကြလော့။ ထို့ကြောင့် အိမ်များကို တံခါးပေါက်များမှဝင်ကြလော့။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏အမှုတော်ကို ထမ်းဆောင်ကြ လော့။ သို့မှသာလျှင် သင်တို့သည် အောင်မြင်ကြမည်။
Ghazi Mohammad Hashim
(အို-နဗီတမန်တော်) အချို့သူများသည် ဆန်း ဦးစ-လ-များနှင့် စပ်လျဉ်း၍ အသင့်ထံ လာရောက် မေးမြန်း ကြသည်။ အသင်သည် (ထိုသူတို့အား ဤသို့)ဖြေကြားပါလော။ ထိုဆန်းဦးစလများသည် လူခပ်သိမ်း တို့အဖို့ အချိန်ကာလများ ကို အမှတ်သညာပြုနိုင်အံ့သောငှါ လည်းကောင်း၊ ဟဂျ်ပြုရန် သတ်မှတ်ထားသောနေ့ ရက်များကို သိနိုင်အံ့ သောငှာလည်း ကောင်း၊ (ပြုထားတော်မူသော) အမှတ်သညာ များသာဖြစ်ချေ သည်။ သင်တို့သည် (ဟဂျ်ပြုရန် အိဟ်ရာမ် ခေါ် ဝတ်ရုံများ ဝတ်ဆင်ပြီး မိမိတို့)အိမ်များကို (ပြန်လာသောအခါ) အိမ်၏ နောက်ဘက်မှ ဝင်ရောက်ခြင်းသည် ကောင်းမြတ်သောအကျင့် သီလမဟုတ်ပေ။ အမှန် အားဖြင့်(အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ကို ကြောက်ရွံ့ရိုသေ၍) မကောင်း မှုဒုစရိုက်များကို ရှောင်ကြဉ် သော သူများသာလျှင် သူမွန်သူမြတ်များ ဖြစ်ကြပေသည်။ သို့ဖြစ်ရာ အသင်တို့သည် (မိမိတို့) အိမ်တွင်းသို့ (ဝင်ရောက်ကြ သောအခါ) (ဝင်ထွက်သွားလာရိုးဖြစ်သော) တံခါးပေါက်များ မှသာ ဝင်ကြကုန်လော့။ ၎င်းပြင် အသင်တို့သည် အလ္လာဟ် အရှင်မြတ်ကို ကြောက်ရွံ့ ရိုသေကြ ကုန်လော့။ သို့မှသာလျှင် အသင်တို့သည်(နှစ်ဘဝလုံး၌) အောင်မြင်ကြပေမည်။
Hashim Tin Myint
သူတို့သည် ဆန်းဦးစလများနှင့် ပတ်သက်၍ အသင်(တမန်‌တော်)၏ထံ လာ‌ရောက်‌မေးမြန်းကြသည်။ (အို- တမန်‌တော်)အသင်‌ပြောလိုက်ပါ၊ ထိုဆန်းဦးစလများသည် လူများအတွက်နှင့် ဟဂျ်အတွက် အချိန်ကာလ သတ်မှတ်ချက်များဖြစ်သည်။ အသင်တို့သည် (အသင်တို့၏)အိမ်များကို အိမ်‌နောက်‌ဖေး(‌ပေါက်)မှဝင်ခြင်း* သည် ‌ကောင်းမှုမဟုတ်‌ပေ။ သို့ရာတွင် အကြင်သူသည် ‌ကြောက်ရွံ့‌ရှောင်ကြဉ်လျှင် ထိုအရာသည် ‌ကောင်းမှုဖြစ်သည်။ ၎င်းပြင် အသင်တို့သည် (အသင်တို့၏)အိမ်များကို အိမ်‌ရှေ့(တံခါး‌ပေါက်)မှဝင်ကြပါ။ ထို့ပြင် အသင်တို့ ‌အောင်မြင်ကြရန်အတွက် အသင်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ကို ‌ကြောက်ရွံ့ကြပါ။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek