Quran with Burmese translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 84 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ فَكَشَفۡنَا مَا بِهِۦ مِن ضُرّٖۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ أَهۡلَهُۥ وَمِثۡلَهُم مَّعَهُمۡ رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَا وَذِكۡرَىٰ لِلۡعَٰبِدِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 84]
﴿فاستجبنا له فكشفنا ما به من ضر وآتيناه أهله ومثلهم معهم رحمة﴾ [الأنبيَاء: 84]
Ba Sein ၈၄။ ငါသည် ထိုတမန်တော်၏ ဆုတောင်းပဋ္ဌနာကို ကြားတော်မူ၍ သူခံစားနေရသောဘေးဒုက္ခကို ဖယ်ရှားပစ်တော် မူ၏၊ ထို့အပြင်ငါသည် သူ့အား မိမိဆုံးရှုံးနေသောအိမ်ထောင်သူအိမ်ထောင်သားနှင့်တကွ အလားတူများကို ပေးသနားတော်မူ၏၊ ဤသို့စီရင်တော်မူခြင်းသည် ငါ၏ကောင်းကြီးမင်္ဂလာတော်တည်း၊ ကိုးကွယ်သူတို့မှတ်သား အားရှိဖို့ရာလည်းဖြစ်၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ထိုအခါ ငါအရှင်မြတ်သည် ထိုအိုက်ယူးဗ်၏ အသနားခံပန်ကြားချက်ကို သဘောတူ လက်ခံတော်မူခဲ့၏။သို့ဖြစ်ပေရာ ငါအရှင်မြတ်သည် ထိုအိုက်ယူးဗ်၌ သက်ရောက်ခဲ့သော ဘေးဥပဒ်ကို ပျောက်ကင်းစေတော်မူခဲ့၏။ ထိုမှတစ်ပါး ငါအရှင်မြတ်သည် ထိုအိုက်ယူးဗ်အား ၎င်း၏အိမ်ထောင်စုသား၊ သားမယား၊ သားသမီးများ(ကို ချီးမြှင့်ပေးသနားတော်မူခဲ့သည့်) အပြင် ထိုသူတို့နှင့်အတူ ထိုသူတို့ကဲ့သို့ အလားတူကိုလည်း မိမိအထံတော်မှ ကရုဏာတော်အဖြစ်လည်းကောင်း၊ ဝတ်ပြုကိုးကွယ်သူများအဖို့ သတိရစေသော အထိမ်းအမှတ်အဖြစ်လည်းကောင်း ချီးမြှင့်ပေးသနား တော်မူခဲ့ပေသတည်း။ |
Hashim Tin Myint ငါအရှင်မြတ်သည် ၎င်း၏ အသနားခံပန်ကြားချက်ကို လက်ခံသဘောတူတော်မူခဲ့သည်။ ၎င်းနောက် ငါအရှင်မြတ်သည် ၎င်းတွင် သက်ရောက်ခဲ့သောဒုက္ခကို ပျောက်ကင်းစေတော်မူခဲ့သည်။ ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် ၎င်းအား ၎င်း၏(ပျောက်ဆုံးနေသည့်)အိမ်ထောင်စု သားမယားများကို ပေးတော်မူခဲ့သည့်အပြင် ထိုသူများနှင့်အတူ ထိုသူများကဲ့သို့ အလားတူကိုလည်း အရှင်မြတ်ထံတော်မှ ကရုဏာတော်အဖြစ်နှင့် ဝတ်ပြုကိုးကွယ်သူများအတွက် သတိရစေသော အထိမ်းအမှတ်အဖြစ် ပေးသနားတော်မူခဲ့သည်။ |