Quran with Burmese translation - Surah Al-hajj ayat 37 - الحج - Page - Juz 17
﴿لَن يَنَالَ ٱللَّهَ لُحُومُهَا وَلَا دِمَآؤُهَا وَلَٰكِن يَنَالُهُ ٱلتَّقۡوَىٰ مِنكُمۡۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمۡ لِتُكَبِّرُواْ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمۡۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[الحج: 37]
﴿لن ينال الله لحومها ولا دماؤها ولكن يناله التقوى منكم كذلك سخرها﴾ [الحج: 37]
Ba Sein ၃၇။ ၎င်းတို့၏ အသားနှင့်အသွေးများသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ထံတော်သို့ မရောက်ကြချေ၊ သို့သော်သင်တို့၏ သဒ္ဒါကြည်ညိုခြင်းသည် အရှင်မြတ်အထံတော်သို့ ရောက်ရှိ၏၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သင့်အား လမ်းမှန်ကို ပြသခြင်းတည်းဟူသောကျေးဇူးတော်ကို ချီးကျူးဖို့ရာ ငါသည် ယင်းသို့တိရိစ္ဆာန်များကို သင်တို့လက်အောက်ခံ ဖြစ်စေတော်မူ၏၊ အို--မိုဟမ္မဒ်၊ သင်သည် သူတော်ကောင်းတို့အား ကောင်းမြတ်သောသတင်းများကို ပေးကြလော့။ |
Ghazi Mohammad Hashim အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် အထံတော်သို့ ယင်း ကုရ်ဗာနီသားကောင်တို့၏ အသားများသည် အလျင်းရောက်ရှိသည် မဟုတ်ပေ။ ထိုနည်းတူစွာ ယင်းကုရ်ဗာနီ သားကောင်တို့၏ အသွေးများသည်လည်း အလျင်းရောက်ရှိသည် မဟုတ်ပေ။ စင်စစ် အသင်တို့၏ ရိုသေလေးမြတ်မှု၊ အမိန့်တော်ကိုရိုသေလိုက်နာမှု၊ ကောင်းမြတ်သော အကျင့်သီလသည်သာလျှင် ထိုအရှင်မြတ် အထံတော်သို့ ရောက်ရှိပေသည်။ ဤနည်းနှင်နှင် အရှင်မြတ်သည် အသင်တို့အား တရားလမ်းမှန်ကို ညွှန်ပြတော်မူသောကြောင့် အသင်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် ကြီးမြတ်တော်မူကြောင်း ရွတ်ဆိုချီးကျူးကြအံ့သောငှာ ထိုအရှင်မြတ်သည် ယင်းကုရ်ဗာနီ သားကောင်များကို အသင်တို့၏လက်အောက်ခံများ ပြုလုပ်ထားတော်မူပေသည်။ (အိုနဗီတမန်တော်၊)အသင်သည် စေတနာဖြူစင်သော သူတို့အားဝမ်းမြောက်ဖွယ် သတင်းကောင်းကို ပြောကြားပါလေ။ |
Hashim Tin Myint အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ထံတော်သို့ ထိုသားကောင်များ၏ အသားများနှင့်သွေးများသည် လုံးဝရောက်သည် မဟုတ်ပေ။ သို့ရာတွင် အသင်တို့၏သက္ကဝါကြောက်ရွံ့အပြစ်ရှောင် ကောင်းကျိုးဆောင်မှု စေတနာသာ အရှင်မြတ်ထံတော်သို့ ရောက်သည်။* ဤသို့ပင် အသင်တို့သည် အသင်တို့အား လမ်းမှန်ညွှန်ကြားပြသတော်မူသည့်အပေါ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် ကြီးကျယ်မြင့်မြတ်တော်မူကြောင်း ရွတ်ဆိုချီးကျူးကြရန်အတွက် အရှင်မြတ်သည် ထိုသားကောင်းများကို အသင်တို့၏လက်အောက်ခံများအဖြစ် ပြုလုပ်ထားတော်မူသည်။ ထို့ပြင် အသင်(တမန်တော်)သည် (စေတနာဖြူစင်စွာဖြင့်)ကောင်းကျိုးပြုလုပ်သည့်သူများကို သတင်းကောင်းပြောလိုက်ပါ။ |