Quran with Burmese translation - Surah Al-Mu’minun ayat 100 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿لَعَلِّيٓ أَعۡمَلُ صَٰلِحٗا فِيمَا تَرَكۡتُۚ كـَلَّآۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَآئِلُهَاۖ وَمِن وَرَآئِهِم بَرۡزَخٌ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ ﴾
[المؤمنُون: 100]
﴿لعلي أعمل صالحا فيما تركت كلا إنها كلمة هو قائلها ومن ورائهم﴾ [المؤمنُون: 100]
Ba Sein ၁ဝဝ။ အကျွနု်ပ်သည် လောကဝယ်မိမိမပြုကျင့်ခဲ့သောကုသိုလ်ကောင်းမှုကို ပွားများစေဖို့ရာ ပြန်လွှတ်တော်မူပါဟု ဆုပန်၏၊ သို့သော်ယင်းသို့မလွှတ်နိုင်ချေ၊ ဤအမှုသည် သူ၏စကားသာဖြစ်၏၊ ရှင်ပြန်ထမြောက်ရတော်မူသော နေ့တော်ကြီးတိုင်အောင် သူတို့၏နောက်၌ အကာအရံတစ်ခုရှိ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ကျွန်တော်မျိုးသည် မိမိစွန့်ထားခဲ့သော (လောကသို့ပြန်သွား၍)ကောင်းမြတ်သောအကျင့်သီလကို ကျင့်မူဆောက်တည်အံ့သောငှာ၊ "အလျှင်း မဖြစ်နိုင်ပြီ။ ဧကန်စင်စစ် ဤသည်ကား ထိုသူသည် (မိမိနှုတ်ဖြင့်သာ)ပြောဆိုနေသော စကားတစ်ခွန်းမျှပင်။ စင်စစ် ၎င်းတို့၏ရှေ့ဝယ် ၎င်းတို့ ရှင်ပြန်ထကြရမည့်နေ့ တိုင်အောင် အကာအဆီးတစ်ခု ရှိနေချေပြီတကား။ |
Hashim Tin Myint ကျွန်ုပ်သည် ကျွန်ုပ်စွန့်လွှတ်ခဲ့သော (လောကကို ပြန်သွား၍) ကောင်းမြတ်သောလုပ်ရပ်ကို ပြုလုပ်နိုင်ရန်အတွက် (ဖြစ်ပါသည်)၊ လုံးဝမဖြစ်နိုင်ပေ။ အမှန်စင်စစ် ဤသည် သူပြောလိုက်သော စကားတစ်ခွန်းသာဖြစ်သည်။ ထို့ပြင် သူတို့နောက်တွင် သူတို့ ရှင်ပြန်ထရမည့်နေ့အထိ အကာအဆီးတစ်ခု ရှိနေပြီဖြစ်သည်။ |