Quran with Burmese translation - Surah An-Nur ayat 41 - النور - Page - Juz 18
﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱلطَّيۡرُ صَٰٓفَّٰتٖۖ كُلّٞ قَدۡ عَلِمَ صَلَاتَهُۥ وَتَسۡبِيحَهُۥۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِمَا يَفۡعَلُونَ ﴾
[النور: 41]
﴿ألم تر أن الله يسبح له من في السموات والأرض والطير صافات﴾ [النور: 41]
Ba Sein ၄၁။ အို--တမန်တော်၊ သင်မမြင်သလော၊ ကမ္ဘာမြေပြင်မိုးကောင်းကင်တွင် ရှိနေသောအရာခပ်သိမ်းတို့နှင့် ကောင်း ကင်တွင် ပျံဝဲနေသောငှက်တိရိစ္ဆာန်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ အနန္တဂုဏ်ကျေးဇူးတော်ကို ချီးကျူးတသ နေကြကုန်၏၊ ထိုအရာဝထ္ထုတိုင်းပြုသောဆွလတ်ဝတ်၊ ချီးကျူးသောချီးမွမ်းထောပနာတို့ကို မုချဧကန်အရှင်မြတ် သိတော်မူ၏၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သူတို့ပြုလုပ်သမျှကို အကုန်သိမြင်တော်မူ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ဧကန်စင်စစ် မိုးကောင်းကင်များ၌ ရှိနေသူတို့သည်လည်းကောင်း၊ ပထဝီမြေ၌ ရှိသူတို့သည်လည်းကောင်း၊ အတောင်ပံများ၌ဖြန့် (၍ဝဲပျံ)လျက်ရှိကြကုန်သော ငှက်တိရစ္ဆာန်တို့သည်လည်းကောင်း၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် စင်ကြယ် သန့်ရှင်းတော်မူကြောင်း မြွက်ဆိုလျက်ရှိကြသည်ကို အသင်သည် မသိမြင်ခဲ့လေသလော။ (၎င်းတို့အနက်) အသီးသီးတို့သည် မိမိတို့၏ ဆုတောင်း ပတ္တနာပြုနည်းကိုလည်းကောင်း၊ မိမိတို့၏ ဘာဝနာစီးဖြန်းပုံကိုလည်းကောင်း၊ ဧကန်အမှန်သိရှိပြီး ဖြစ်ကြကုန်၏။ အမှန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ၎င်းတို့ ပြုလုပ်လျက်ရှိကြသည်တို့ကို ကောင်းစွာ သိရှိတော်မူသောအရှင်မြတ်ပင် ဖြစ်တော်မူပေသည်။ |
Hashim Tin Myint အမှန်စင်စစ် မိုးကောင်းကင်များတွင် ရှိနေသူများ၊ မြေပထဝီတွင် ရှိနေသည့်သူများနှင့် အတောင်ပံများဖြန့်(၍ ပျံဝဲ)နေကြသည့်ငှက်များသည်လည်း အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် သန့်ပြန့်စင်ကြယ်တော်မူကြောင်း ပြောဆိုနေကြသည်ကို အသင် မသိမြင်ခဲ့သလော။ သူတို့ကိုယ်စီသည် မိမိတို့၏ဆုတောင်းနည်းကိုသာမက သူတို့၏သတ်စ်ဗီဟ်(သန့်ပြန့်စင်ကြယ်ကြောင်းရွတ်ဆိုမှု) ပြုလုပ်နည်းကိုလည်း အမှန်စင်စစ် သိရှိပြီးဖြစ်သည်။* ထို့ပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သူတို့ပြုလုပ်နေကြသည်များကို အကြွင်းမဲ့သိတော်မူသောအရှင်မြတ် ဖြစ်တော်မူသည်။ |