Quran with Burmese translation - Surah An-Naml ayat 12 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿وَأَدۡخِلۡ يَدَكَ فِي جَيۡبِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٖۖ فِي تِسۡعِ ءَايَٰتٍ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَقَوۡمِهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ ﴾
[النَّمل: 12]
﴿وأدخل يدك في جيبك تخرج بيضاء من غير سوء في تسع آيات﴾ [النَّمل: 12]
Ba Sein ၁၂။ အို--မူစာ၊ သင်သည် မိမိလက်ကို မိမိအကျႌရင်ဘတ်အတွင်းသို့ သွင်းလော့၊ သင်၏လက်ကို ပြန်ထုတ်လော့၊ ထိုလက်သည် ဖြူစင်တောက်ပနေလတ့ံ၊ ဤအရာသည် ဖွာရောမင်းနှင့် ၎င်း၏လူများကို ပြသရမည့်အ့ံဖွယ်သူရဲ မျိုးတွင် တစ်မျိုးဖြစ်၏၊ မှတ်သားလော့၊ သူတို့သည် အစဉ်အမြဲမကောင်းမှုကျူးလွန်နေသူတို့ဖြစ်ကြ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ၎င်းပြင် အသင်သည် မိမိလက်ကို မိမိလက်ကတီးကြားတွင် သွင်းပါလေ။ (ထိုအခါ) ထိုလက်မှာ အပြစ်တစ်စုံတစ်ရာမရှိဘဲ ပကတိ ထွန်းတောက်လျက် ထွက်ပေါ်၍ လာပေမည်။ (ဤသည်)ဖစ်ရ်အောင်န်နှင့်တကွ ၎င်း၏အမျိုးသားတို့နှင့်ယှဉ်ပြိုင်အံ့သောငှာ တန်ခိုးတော်ကိုးပါးတွင် အပါအဝင်ဖြစ်၏။ ဧကန်စင်စစ် ၎င်းတို့မှာ စည်းကမ်းဖောက်ဖျက် ကျူးလွန်ကြသောအမျိုးသားများပင် ဖြစ်ကြပေသည်။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် အသင်သည် အသင်၏လက်ကို အသင်၏ချိုင်းကြားတွင်သွင်းလိုက်ပါ။ (ထို့ပြင် ပြန်ထုတ်လိုက်လျှင်) ထိုလက်သည် မည်သည့်အပြစ်အနာအဆာမျှမရှိဘဲ လင်းဝင်းတောက်ပလျက် ထွက်ပေါ်လာမည်ဖြစ်သည်။ (ဤသည်) ဖိရ်အောင်န်နှင့်တကွ သူ၏အမျိုးသားများနှင့် ယှဉ်ပြိုင်ရန်အတွက် တန်ခိုးတော်ကိုးပါးတွင် အပါအဝင်ဖြစ်သည်။ အမှန်စင်စစ် သူတို့သည် စည်းကမ်းဖောက်ဖျက် ကျူးလွန်ကြသော အမျိုးသားများပင်ဖြစ်ကြသည်။ |