Quran with Burmese translation - Surah Al-Qasas ayat 58 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةِۭ بَطِرَتۡ مَعِيشَتَهَاۖ فَتِلۡكَ مَسَٰكِنُهُمۡ لَمۡ تُسۡكَن مِّنۢ بَعۡدِهِمۡ إِلَّا قَلِيلٗاۖ وَكُنَّا نَحۡنُ ٱلۡوَٰرِثِينَ ﴾
[القَصَص: 58]
﴿وكم أهلكنا من قرية بطرت معيشتها فتلك مساكنهم لم تسكن من بعدهم﴾ [القَصَص: 58]
Ba Sein ၅၈။ မိမိတို့၏ အသက်မွေးဝမ်းကြောင်းအတွက် ကျေးဇူးမသိတတ်သော၊ များလှစွာသောလူမျိုးစုတို့ကို ငါသည် ဖျက်ဆီးတော်မူလေပြီ၊ သူတို့၏နေရာအိုးအိမ်များသည် ထိုမှာဤမှာ ရှိကြ၏၊ သူတို့ပျောက်ကွယ်သွားပြီးသည့် နောက် ထိုနေရပ်၌ လူအနည်းငယ်သာနေထိုင်ကြ၏၊ ငါသာလျှင် သူတို့၏အမွေစားအမွေခံဖြစ်တော်မူ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim စင်စစ်သော်ကား ငါအရှင်မြတ်သည် မိမိတို့၏ စည်းစိမ်ဥစ္စာကြွယ်ဝမှုကြောင့် မော်ကြွားရွှင်မြူးခဲ့ကြသော များစွာသော မြို့ရွာတို့ကို ဖျက်ဆီးတော်မူခဲ့၏။ သို့ဖြစ်ပေရာ ဤသည်တို့ကား ၎င်းတို့၏ နေအိမ်များပင်။ ထိုနေအိမ်များမှာ ၎င်းတို့မရှိကြသည့်နောက်တွင် အနည်းငယ်မျှသော အချိန်ကာလမှအပ စည်ပင်သာယာခဲ့သည် မရှိချေ။ စင်စစ် ငါအရှင်မြတ်သည်ပင်လျှင် (၎င်းတို့၏အမွေပစ္စည်းတို့ကို) ပိုင်ဆိုင်တော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူခဲ့ပေသည်။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် သူတို့၏ ပစ္စည်းဥစ္စာချမ်းသာမှုကြောင့် မော်ကြွားရွှင်မြူးခဲ့ကြသော မြို့ရွာအများအပြားအား ဖျက်ဆီးတော်မူခဲ့သည်။ ထို့ပြင် ဤအရာများသည် သူတို့၏အိမ်များပင်ဖြစ်ကြသည်။ ထိုအိမ်များတွင် သူတို့မရှိကြသည့်နောက် အနည်းငယ်(လူများ)မှလွဲ၍ စည်ကားခဲ့ခြင်း နေထိုင်ခဲ့ခြင်း မရှိတော့ပေ။ ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်ပင် (သူတို့၏ပစ္စည်းများကို) ပိုင်ဆိုင်တော်မူသောအရှင်ဖြစ်တော်မူခဲ့သည်။ |