Quran with Burmese translation - Surah al-‘Imran ayat 105 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ تَفَرَّقُواْ وَٱخۡتَلَفُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ ﴾
[آل عِمران: 105]
﴿ولا تكونوا كالذين تفرقوا واختلفوا من بعد ما جاءهم البينات وأولئك لهم﴾ [آل عِمران: 105]
Ba Sein ၁ဝ၅။ မိမိထံသို့ ထင်ရှားသော သက်သေသာဓကများရောက်ရှိလာပြီးမှ အချင်းချင်းငြင်းခုံကြပြီးလျှင် အကွဲကွဲအပြားပြားဖြစ်သူတို့ကဲ့သို့ သင်တို့မဖြစ်ကြလင့် ဤသူများအတွက် အလွန်နာကျင်ဖွယ်သော အပြစ်ဒဏ်အသင့်ရှိ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ၎င်းပြင် အသင်တို့သည် အကြင်သူများကဲ့သို့မဖြစ်ကြကုန်လင့်၊ ယင်းသူတို့သည် (အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏တစ်ခုတည်းသော သာသနာကိုတစည်းတလုံးတည်း မလိုက်နာကြဘဲ) အချင်းချင်း ကွဲကြသည့်အပြင် မိမိတို့ထံ (အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏) ထင်ရှားလှစွာသော သက်သေသာဓကများရောက်ရှိလာပြီးသည့်နောက်တွင်လည်း (ဂုဏ်တု ဂုဏ်ပြိုင်ပြုလိုကြ၍) အချင်းချင်းကွဲလွဲခဲ့ကြကုန်၏။ အမှန်သော်ကားယင်း(ကဲ့သို့သော) သူတို့အဘို့သာ လျှင် ကြီးလေးသောအပြစ်ဒဏ်သည် ရှိပေသည်။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် အသင်တို့သည် အကြင်သူများကဲ့သို့ မဖြစ်ကြနှင့်၊ ၎င်းသူများသည် (အရှင်မြတ်၏ သာသနာကို တစ်စည်းတစ်လုံးတည်း မလိုက်နာကြဘဲ) အချင်းချင်း ကွဲပြဲကြသည့်အပြင် ၎င်းသူတို့ထံသို့ ထင်ရှားသော သက်သေလက္ခဏာများ ရောက်လာပြီးနောက်၌လည်း (သာသနာ၏အရင်းအမြစ် အဓိကကျသောအချက်များတွင်) အချင်းချင်း ကွဲလွဲခဲ့ကြသည်။ ၎င်းပြင် ထိုသူများအတွက်ပင် ကြီးလေးသော အပြစ်ဒဏ်ရှိသည်။ |