Quran with Burmese translation - Surah al-‘Imran ayat 136 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿أُوْلَٰٓئِكَ جَزَآؤُهُم مَّغۡفِرَةٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَجَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَنِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ ﴾
[آل عِمران: 136]
﴿أولئك جزاؤهم مغفرة من ربهم وجنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها﴾ [آل عِمران: 136]
Ba Sein ၁၃၆။ ဤသူတို့၏ဆုလာဘ်သည် သူတို့၏အသျှင်သခင်ထံမှ အပြစ်လွှတ်ခြင်းရတနာနှင့် သုခဥယျာဉ်တော် များဖြစ်၏။ ထိုဥယျာဉ်များအောက်တွင် မြစ်ချောင်းအသွယ်သွယ် စီးဆင်းလျက်ရှိကြ၏။ ထိုဥယျာဉ်များ၌ သူတို့သည် စံမြန်းနေထိုင်ကြရမည်။ တရားသဖြင့် ကြိုးစားသူတို့အဖို့ အလွန် ရက်ရောသော ဆောင်ဆုမင်္ဂလာတော်ကြီးဖြစ်၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ထိုသူတော်စင်တို့၏အကျိုးကား ယင်းသူတို့ အားမွေးမြူတော်မူသောအရှင်မြတ် အထံတော်မှ အပြစ်ချမ်းသာပေးသနားတော်မူခြင်းနှင့် ဥယျာဉ်များ ဖြစ်၏။ ထိုဥယျာဉ်များ၏အောက်တွင် စမ်းရေချောင်း များစီးဆင်းလျက်ရှိ၏။ (ထိုသူတော်စင်များသည်)ထို ဥယျာဉ်များ၌ ထာဝစဉ် စံမြန်းနေထိုင်လျက်ရှိကြကုန်အံ့။ စင်စစ် ကောင်းမှုပြုလုပ်သောသူတို့၏ကုသိုလ် အကျိုးသည် အလွန်ကောင်းမြတ်လှပေသတည်း။ |
Hashim Tin Myint ထိုသူများ၏အကျိုးသည် သူတို့အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသော အရှင်မြတ်ထံတော်မှ လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့်နှင့် ဥယျာဉ်များဖြစ်သည်။ ထိုဥယျာဉ်များ၏အောက်တွင် စမ်းရေချောင်းများ စီးဆင်းလျက်ရှိသည်။ ထို(ဥယျာဉ်)များထဲတွင် သူတို့သည် အမြဲနေထိုင်ကြရမည်။ ထို့ပြင် ကောင်းမှုုပြုလုပ်သူများ၏အကျိုးသည် အဘယ်မျှ ကောင်းလိုက်သနည်း။ |