×

(အုဟူဒ်စစ်ပွဲ၌) နှစ်ဘက်ထိပ်တိုက်တွေ့ဆုံတိုက်ခိုက်စဉ် သင်တို့အနက်မှ တာဝန်ပျက်ကွက်၍ လှည့်ပြန် ကြသူတို့သည် သူတို့က ရယူရှာဖွေလို့သည့်အရာများပေါ် အခြေခံ၍ စေတန်မကောင်းဆိုးဝါးက သူတို့အား (သူတို့၏ရပ်တည်ချက်မှ) 3:155 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah al-‘Imran ⮕ (3:155) ayat 155 in Burmese

3:155 Surah al-‘Imran ayat 155 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah al-‘Imran ayat 155 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ تَوَلَّوۡاْ مِنكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡتَقَى ٱلۡجَمۡعَانِ إِنَّمَا ٱسۡتَزَلَّهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ بِبَعۡضِ مَا كَسَبُواْۖ وَلَقَدۡ عَفَا ٱللَّهُ عَنۡهُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٞ ﴾
[آل عِمران: 155]

(အုဟူဒ်စစ်ပွဲ၌) နှစ်ဘက်ထိပ်တိုက်တွေ့ဆုံတိုက်ခိုက်စဉ် သင်တို့အနက်မှ တာဝန်ပျက်ကွက်၍ လှည့်ပြန် ကြသူတို့သည် သူတို့က ရယူရှာဖွေလို့သည့်အရာများပေါ် အခြေခံ၍ စေတန်မကောင်းဆိုးဝါးက သူတို့အား (သူတို့၏ရပ်တည်ချက်မှ) လွဲချော်စေခဲ့ခြင်းသာ ဖြစ်၏။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သူတို့၏ထိုခြေချော်မှုကို (ပြစ်မှုမှတ်တမ်းစာရင်းမှ ချေဖျက်တော်မူလျက်) ခွင့်လွှတ်တော်မူခဲ့ပြီ။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် (လူ့စွမ်းရည် မတိမ်ကောရလေအောင် စည်းမျဉ်းတော်များချမှတ်ပေးတော်မူပြီး ယင်းတို့ကို မတော်တဆ ချိုးဖောက်မိ သူတို့အား) အလွန်ပင် လွှတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့်ပေးတော်မူသောအရှင်၊ အားလုံးအပေါ် အစဉ်သနားညှာတာတော်မူသော အကြင်နာရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين تولوا منكم يوم التقى الجمعان إنما استزلهم الشيطان ببعض ما, باللغة البورمية

﴿إن الذين تولوا منكم يوم التقى الجمعان إنما استزلهم الشيطان ببعض ما﴾ [آل عِمران: 155]

Ba Sein
၁၅၅။ မှတ်သားကြလော့။ စစ်တပ်ကြီးနှစ်တပ်ယှဉ်ပြိုင်တိုက်ခိုက်သောအခါ သင်တို့အနက် ထွက်ပြေးသော သူတို့သည် ရှိုင်တန်မာရ်နတ်၏ လှည့်စားခြင်းကြောင့် အယူဖောက်ပြန်ကြ၏။ သူတို့သည် မိမိတို့ ပြုကျင့်မှု၏အကျိုးကြောင့် ယင်းသို့ ဖောက်ပြန်ကြ၏။ ယခုအခါ အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်သည် သူတို့အား အပြစ်လွှတ်တော်မူပြီ။ မှတ်သားကြလော့။ အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်သည် အပြစ်လွှတ်တော် မူသော ထောက်ထားညှာတာတော်မူသောအသျှင် ဖြစ်တော်မူ၏။
Ghazi Mohammad Hashim
အသင်တို့အနက်မှ အကြင်သူတို့သည် (မုတ်စ်လင်မ်နှင့်ကာဖိရ်) လူစုနှစ်စုတို့ တစ်ဘက်နှင့်တစ်ဘက် ရင်ဆိုင်တွေ့ဆုံ တိုက်ခိုက်ကြသောနေ့တွင် (စစ်မြေပြင်မှ) ဧကန်စင်စစ်ကျောခိုင်း၍ ပြန်လှည့် ဆုတ်ခွာသွားကြ၏။ (စင်စစ်တမူကား)ရှိုင်တွာန်သည် ထိုသူတို့ပြုကျင့်ခဲ့သောအချို့ပြုမူချက်များကြောင့်ပင် ထိုသူတို့ကို ခြေချော်အောင်ပြုလုပ်ခဲ့လေပြီ။ သို့ရာတွင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည်ကား ထိုသူတို့အား အမှန်စင်စစ်ခွင့်လွှတ်တော်မူခဲ့လေပြီ။ ဧကန်မုချ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည်လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့် ပေးသနားတော်မူထသော အရှင်မြတ်၊အလွန်တရာ ထောက်ထား ညှာတာ သည်းခံတော်မူထသောအရှင်မြတ်ပင် ဖြစ်တော်မူပေသတည်း။
Hashim Tin Myint
အသင်တို့ထဲမှ အကြင်သူတို့သည် အုပ်စုနှစ်စု ရင်ဆိုင်တိုက်ခိုက်ကြ‌သော‌နေ့တွင် အမှန်စင်စစ် ‌ကျောခိုင်းသွားကြသည်။ ထိုသူများပြုကျင့်ခဲ့‌သော အချို့ပြစ်မှုများ‌ကြောင့် ရှိုင်သွာန်သည် သူတို့အား ‌ခြေ‌ချော်‌အောင်ပြုလုပ်ခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။ ထို့‌နောက် အမှန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သူတို့အား ခွင့်လွှတ်‌တော်မူလိုက်သည်။ (အရှင်မြတ်က ခွင့်လွှတ်‌တော်မူလိုက်ပြီဖြစ်ရာ ၎င်းတို့နှင့်ပတ်သက်၍ တစ်စုံတစ်ရာ ‌ဝေဖန်ပြစ်တင် ‌ပြောဆိုခွင့် မရှိ‌တော့‌ပေ။) အမှန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အလွန်လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့်‌ပေး‌တော်မူ‌သောအရှင်၊ အလွန်‌ထောက်ထားညှာတာ သည်းခံဆိုင်းငံ့‌တော်မူ‌သောအရှင် ဖြစ်‌တော်မူသည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek