×

သူတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ထံတော်မှ ဂုဏ်သိက္ခာနှင့်ကျေးဇူးတော်တို့ကို လက်ခံရရှိသည့်အပြင် ယုံကြည်သူတို့၏အကျိုးဆုလဒ်အား အချည်းနှီးဖြစ်စေရန် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်က ခွင့်ပြုတော်မူမည် မဟုတ်ကြောင်းကိုလည်း ဝမ်းမြောက်ဖွယ်ရာ သတင်းကောင်းအဖြစ် ရ၍ 3:171 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah al-‘Imran ⮕ (3:171) ayat 171 in Burmese

3:171 Surah al-‘Imran ayat 171 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah al-‘Imran ayat 171 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿۞ يَسۡتَبۡشِرُونَ بِنِعۡمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَضۡلٖ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[آل عِمران: 171]

သူတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ထံတော်မှ ဂုဏ်သိက္ခာနှင့်ကျေးဇူးတော်တို့ကို လက်ခံရရှိသည့်အပြင် ယုံကြည်သူတို့၏အကျိုးဆုလဒ်အား အချည်းနှီးဖြစ်စေရန် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်က ခွင့်ပြုတော်မူမည် မဟုတ်ကြောင်းကိုလည်း ဝမ်းမြောက်ဖွယ်ရာ သတင်းကောင်းအဖြစ် ရ၍ ပျော်မြူးနေခြင်းသာ ဖြစ်၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يستبشرون بنعمة من الله وفضل وأن الله لا يضيع أجر المؤمنين, باللغة البورمية

﴿يستبشرون بنعمة من الله وفضل وأن الله لا يضيع أجر المؤمنين﴾ [آل عِمران: 171]

Ba Sein
၁၇၁။ အသျှင်မြတ်၏ ဂုဏ်ကျေးဇူးတော်၊ ကရုဏာတော်တို့ကြောင့် သူတို့သည် ရွှင်လန်းပျော်မြူးကြရ၏။ အသျှင်မြတ်သည် ယုံကြည်သူတို့၏ ကုသိုလ်အကျိုးကို အနည်းငယ်မျှ ဆုံးရှုံးစေတော်မမူ။ ထို့ကြောင့် သူတို့ ဝမ်းမြောက်ဝမ်းသာကြရ၏။
Ghazi Mohammad Hashim
ထိုသူတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ထံတော်မှစည်းစိမ်ချမ်းသာ အကျိုးကျေးဇူးတော်များ(ခံစားရသော)ကြောင့်လည်းကောင်း၊ ထိုနည်းတူစွာ (အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏)ရက်ရောစွာ ပေးသနားတော်မူခြင်း(ကိုရရှိသော)ကြောင့် လည်းကောင်း၊ ဧကန်မုချ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည်မုအ်မင်န် ယုံကြည်သောသူတို့၏အကျိုးကို ဖြုန်းတီးတော်မူမည် မဟုတ်သောကြောင့် လည်းကောင်း၊ ဝမ်းမြောက်ဝမ်းသာ ရှိကြကုန်၏။
Hashim Tin Myint
သူတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ထံ‌တော်မှ စည်းစိမ်ချမ်းသာနှင့် အကျိုး‌ကျေးဇူးများ‌ကြောင့် ဝမ်း‌မြောက်ဝမ်းသာ ဖြစ်ကြသည်။ ၎င်းပြင် စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အီမာန်ယုံကြည်သူများ၏အကျိုးကို အချည်းနှီးပြုလုပ်‌တော်မူမည် မဟုတ်‌သော‌ကြောင့်လည်းဖြစ်သည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek