Quran with Burmese translation - Surah al-‘Imran ayat 184 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿فَإِن كَذَّبُوكَ فَقَدۡ كُذِّبَ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِكَ جَآءُو بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلزُّبُرِ وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُنِيرِ ﴾
[آل عِمران: 184]
﴿فإن كذبوك فقد كذب رسل من قبلك جاءوا بالبينات والزبر والكتاب المنير﴾ [آل عِمران: 184]
Ba Sein ၁၈၄။ အကယ်၍ ဤသူတို့သည် သင့်အား ငြင်းပယ်ကြလျှင် သင့်အရင် ပွင့်လာသော တမန်တော်များ ကိုလည်း မယုံကြည်၊ ငြင်းဆန်ခဲ့၏။ ထိုတမန်တော်များသည် အံ့ဘွယ်သူရဲများ၊ ကျမ်းငယ်အစောင် စောင်၊ ပညာအလင်းရောင်ပေးသောကျမ်းကြီးများကို ယူဆောင်လာခဲ့ကြ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim (အို-နဗီတမန်တော်) အကယ်၍ ထိုသူတို့သည်အသင့်အား မုသားပြောဆိုသူဟူ၍ စွပ်စွဲပြောဆိုကြပါမူ (သို့စွပ်စွဲပြောဆိုခြင်းကား မထူးဆန်းလှပေ။ အကြောင်းဟူမူ) အသင်၏အလျင် ထင်ရှားစွာသော တန်ခိုးပြာဋိဟာ သက်သေသာဓကများကိုလည်းကောင်း၊ ကျမ်းငယ် (အစောင်စောင်)များကိုလည်းကောင်း၊ ထွန်းလင်းတောက်ပသော ကျမ်းကြီးများကိုလည်းကောင်း၊ ယူဆောင်လာခဲ့ကြကုန်သော ရစူလ်တမန်တော်များသည်ပင်လျှင် မုသားပြောဆို သူများဟူ၍ စွပ်စွဲပြောဆိုခြင်းကိုခံခဲ့ကြရလေသတည်း။ |
Hashim Tin Myint ၎င်းပြင် အကယ်၍ သူတို့က အသင်(တမန်တော့်)အား လိမ်လည်ပြောဆိုသူဟု စွပ်စွဲကြလျှင် အသင်၏မတိုင်မီ တမန်တော်များသည်လည်း လိမ်လည်ပြောဆိုသူများဟု စွပ်စွဲပြောဆိုခြင်းခံခဲ့ကြရသည်ပင်။ ထိုတမန်တော်များသည် ထင်ရှားသော သက်သေသာဓကများ၊ ကျမ်းငယ်များနှင့် (အမှန်တရားကို) လင်းဝင်း(ထင်ရှား)စေသောကျမ်းကြီးကိုပင် ယူဆောင်လာခဲ့ကြသည်။ |