×

နဖ်စ် (ခေါ် မျိုးရိုးဗီဇထဲ၌ ထည့်ပေးထားတော်မူသော ဉာဉ်စဉ်စရိုက်၊ ပင်ကိုယ်အရည်အသွေး၊ စွမ်းရည် အစွမ်းအစနှင့်စိတ်ဆန္ဒများအား အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်အတိုင်းဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် စိတ်အလိုဆန္ဒအတိုင်းဖြစ်စေ၊ ရှာဖွေသုံးစွဲနိုင်ရန် 3:185 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah al-‘Imran ⮕ (3:185) ayat 185 in Burmese

3:185 Surah al-‘Imran ayat 185 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah al-‘Imran ayat 185 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿كُلُّ نَفۡسٖ ذَآئِقَةُ ٱلۡمَوۡتِۗ وَإِنَّمَا تُوَفَّوۡنَ أُجُورَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۖ فَمَن زُحۡزِحَ عَنِ ٱلنَّارِ وَأُدۡخِلَ ٱلۡجَنَّةَ فَقَدۡ فَازَۗ وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا مَتَٰعُ ٱلۡغُرُورِ ﴾
[آل عِمران: 185]

နဖ်စ် (ခေါ် မျိုးရိုးဗီဇထဲ၌ ထည့်ပေးထားတော်မူသော ဉာဉ်စဉ်စရိုက်၊ ပင်ကိုယ်အရည်အသွေး၊ စွမ်းရည် အစွမ်းအစနှင့်စိတ်ဆန္ဒများအား အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်အတိုင်းဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် စိတ်အလိုဆန္ဒအတိုင်းဖြစ်စေ၊ ရှာဖွေသုံးစွဲနိုင်ရန် အသုံးချသော စိတ်ဝိဉာဉ်) တိုင်းဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် သက်ရှိတိုင်းသည် (ထိုမျိုးရိုးဗီဇထဲရှိ အရည် အသွေးများကို အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်နိယာမတရားနှင့်အညီ ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်စေသည်ဖြစ်စေ၊ စိတ်အလိုဆန္ဒနှင့် အညီ အသုံးချ၍ ဆုတ်ယုတ်ယုတ်ညံ့စေသည်ဖြစ်စေ၊ သတ်မှတ်ထားသည့် အချိန်ရောက်လာလျှင်) သေခြင်းတရားကို မြည်းစမ်းရမည်။ (ပင်ကိုယ်အရည်အသွေးနှင့်စွမ်းရည်အစွမ်းအစတို့ကို အသုံးချခြင်းဖြင့် အဓိကအကျိုးဆက်အဖြစ် ရသင့်သည့်) သင်တို့၏အကျိုးဆုလဒ်များကို ရှင်ပြန်ထမည့်နေ့တွင်သာ အပြည့်အဝ ပေးအပ်ခြင်းခံရလိမ့်မည်။ မည်သူမဆို (သူတို့၏ပင်ကိုယ်စွမ်းရည်များကို) ငရဲမီး (နှင့်ထိုက်ထန်သည့် နည်းလမ်းများအတိုင်း အသုံးချခြင်း) မှ ရှောင်ကြဉ်၍ သုခဥယျာဉ်ထဲဝင်ရောက် (နိုင်မည့် အရှင့်လမ်းစဉ်တော်အတိုင်း အသုံးချ) နိုင်ပါက သူသည် မုချအောင် မြင်ခဲ့ပြီ ဖြစ်၏။ လောကီဘဝသည် (အဓိကလိုအပ်ချက်များဖြစ်သော ရိက္ခာ၊ အသုံးအဆောင်နှင့်စိတ်ဖြေစရာများကို ယာယီခေတ္တခဏအတွက်သာ) မျှော်လင့်ချက်ပေးလျက် လှည့်စားခံရသည့်လောကီခံစားခွင့်များမှအပ အခြားမဟုတ်ပြီ။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: كل نفس ذائقة الموت وإنما توفون أجوركم يوم القيامة فمن زحزح عن, باللغة البورمية

﴿كل نفس ذائقة الموت وإنما توفون أجوركم يوم القيامة فمن زحزح عن﴾ [آل عِمران: 185]

Ba Sein
၁၈၅။ လူတိုင်းပင် သေဆုံးရမည်။ ရှင်ပြန်ထမြောက်ရသောနေ့တော်ကြီး၌ သင်တို့အား မိမိတို့ ပြုကျင့်ခဲ့ သောအမှုများအတွက်သာလျှင် ကောင်းကျိုးဆိုးပြစ်ပေးတော်မူလတ္တံ့။ အကြင်သူသည် အောင်ဆု မင်္ဂလာတော်ကြီးရသူဖြစ်၏။ ဤလောကီရှင်ခြင်း၏စည်းစိမ်သည် စည်းသိမ်မဟုတ်။ မှောက်မှားခြင်းသာဖြစ်၏။
Ghazi Mohammad Hashim
သက်ရှိသတ္တဝါတိုင်းသည် မရဏ သေခြင်းတရား၏ရသာကို မြည်စမ်းကြရမည်။ တဖန် အသင်တို့သည်ကိယာမတ်ခေါ် (သေပြီးနောက်) ရှင်ပြန်ထရမည့်နေ့၌သာလျှင် မိမိတို့၏(ကောင်းမှုမကောင်းမှုတို့၏)အကျိုးများကိုအပြည့်အစုံပေးခြင်းခံကြရပေမည်။ သို့ဖြစ်ပေရာ အကြင်သူသည် ငရဲမီးဘေးမှ ဖယ်ရှားခြင်းခံရ၍ ဂျန္နတ် အမတသုခဘုံသို့ ဝင်ရောက်စေခြင်းကိုခံရအံ့။ သို့ဖြစ်လျှင် ထိုသူသာလျှင်စင်စစ်ဧကန် အောင်မြင်သောသူ ဖြစ်ပေသည်။အမှန်သော်ကား (နောင်တမလွန်ဘဝသည် သာလျှင် အမြဲခံစားရမည့်ဘဝဖြစ်၍ ဤပစ္စက္ခ မျက်မှောက်) လောကီဘဝသည်ကားထင်ယောင် ထင်မှားဖြစ်စေသောပစ္စည်းမျှသာ ဖြစ်ချေသည်။
Hashim Tin Myint
သက်ရှိသတ္တဝါတိုင်းသည် ‌သေခြင်း၏အရသာကို မြည်းစမ်းကြရမည်။ ၎င်းပြင် အသင်တို့သည် ကိယာမသ်ရှင်ပြန်ထမည့်‌နေ့တွင် အသင်တို့၏အကျိုးရလာဒ်များကို ပြည့်ဝစွာ ‌ပေးဆပ်ခြင်းခံကြရမည်။ ထို့‌နောက် အကြင်သူသည် ငရဲမီး‌ဘေးမှ ဖယ်ရှားခံရပြီး ဂျန္နသ်သုခဘုံကို ဝင်‌ရောက်‌စေခြင်းခံရလျှင် ထိုသူပင် အမှန်စင်စစ် ‌အောင်မြင်‌သောသူဖြစ်သည်။ ထို့ပြင် ‌လောကီသက်တမ်းသည် ထင်‌ယောင်ထင်မှားဖြစ်‌စေ‌သော ပစ္စည်းများသာဖြစ်သည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek