Quran with Burmese translation - Surah al-‘Imran ayat 26 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿قُلِ ٱللَّهُمَّ مَٰلِكَ ٱلۡمُلۡكِ تُؤۡتِي ٱلۡمُلۡكَ مَن تَشَآءُ وَتَنزِعُ ٱلۡمُلۡكَ مِمَّن تَشَآءُ وَتُعِزُّ مَن تَشَآءُ وَتُذِلُّ مَن تَشَآءُۖ بِيَدِكَ ٱلۡخَيۡرُۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[آل عِمران: 26]
﴿قل اللهم مالك الملك تؤتي الملك من تشاء وتنـزع الملك ممن تشاء﴾ [آل عِمران: 26]
Ba Sein ၂၆။ ဟောကြားလော့။ အို...အလ္လာဟ်၊ အချုပ်အခြာပိုင်သတော်မူသောအသျှင်၊ အသျှင်သည် ပေးသနားတော်မူလိုသောသူအား အချုပ်အခြာအာဏာကို ပေးသနားတော်မူပါ၏။ ရုတ်သိမ်းတော် မူလိုသောသူထှံ အချုပ်အခြာအာဏာကို ရုတ်သိမ်းတော်မူပါ၏။ အသျှင်သည် ချီးမြှင့်တော်မူလိုသော သူကို ချီးမြှင့်တော်မူပါ။ နှိမ့်ချတော်မူလိုသောသူကို နှိမ့်ချတော်မူပါ၏။ အသျှင်၏ လက်ဝယ်တော်ဝယ် ကောင်းကြီးမင်္ဂလာအဖြာဖြာပါရှိပါ၏။ အသျှင်သည် အရာရာကို မုချပြုစွမ်းနိုင်တော်မူပါ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim (အို-နဗီ)အသင်သည် (အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အထံတော်၌ ဤသို့) လျှောက်ထားပန်ကြားပါလေ။ အာဏာတန်ခိုး အမျိုးမျိုးကို စိုးပိုင်တော်မူသော အို-အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၊ အရှင်မြတ်သည် မိမိနှစ်လို တော်မူသောသူအား တန်ခိုးအာဏာကို ပေးသနား တော်မူ၏။ ထိုနည်းတူစွာ အရှင်မြတ်သည် မိမိ အလိုရှိတော်မူသော သူ၏ထံမှ ဩဇာအာဏာကိုပြန်လည်ရုပ်သိမ်းတော်မူ၏။ ထိုနည်းပမာ အရှင် မြတ်သည်မိမိနှစ်လိုတော်မူသောသူကို ဂုဏ်အင်ဒြပ် ချီးမြှင့်တော်မူ၏။ထိုနည်းအတိုင်းပင် အရှင်မြတ် သည် မိမိအလိုရှိတော်မူသောသူကို ဂုဏ်အင်ဒြပ် နှိမ့်ချယုတ်လျော့စေတော်မူ၏။ကောင်းမြတ်ခြင်း အဖြာဖြာတို့သည် အရှင်မြတ်၏လက်တော်၌သာလျှင်ရှိ၏။ မုချဧကန် ကိုယ်တော်အရှင်မြတ်သည် အရာခပ်သိမ်းတို့ကို စွမ်းဆောင်နိုင်တော်မူသော အရှင်မြတ်ပင်တည်း။ |
Hashim Tin Myint (အို-တမန်တော်)အသင်ပြောဆိုပါ၊ အုပ်ချုပ်မှုအာဏာအမျိုးမျိုးကို စိုးပိုင်တော်မူသော အို-အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၊ အရှင်မြတ်သည် အရှင်မြတ်အလိုရှိတော်မူသောသူကို အုပ်ချုပ်မှုအာဏာ ပေးသနားတော်မူပါသည်။ ၎င်းပြင် အရှင်မြတ်အလိုရှိတော်မူသောသူထံမှ အုပ်ချုပ်မှုအာဏာကို ပြန်လည်ရုပ်သိမ်းတော်မူပါသည်။ ထို့ပြင် အရှင်မြတ်သည် အရှင်မြတ်အလိုရှိတော်မူသောသူကို ဂုဏ်သိက္ခာ ပေးသနားတော်မူပါသည်။ ၎င်းပြင် အရှင်မြတ်အလိုရှိတော်မူသောသူကို သေးသိမ်စေတော်မူပါသည်။ ကောင်းခြင်းဟူသမျှသည် အရှင်မြတ်၏လက်တော်ထဲ၌သာ ရှိပါသည်။ အမှန်တကယ် အရှင်မြတ်သည် အရာအားလုံးအပေါ်တွင် အလွန်တတ်စွမ်းနိုင်တော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူသည်။ |