Quran with Burmese translation - Surah al-‘Imran ayat 4 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿مِن قَبۡلُ هُدٗى لِّلنَّاسِ وَأَنزَلَ ٱلۡفُرۡقَانَۗ إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٍ ﴾
[آل عِمران: 4]
﴿من قبل هدى للناس وأنـزل الفرقان إن الذين كفروا بآيات الله لهم﴾ [آل عِمران: 4]
Ba Sein ၄။ အရှင်မြတ်သည် အမှန်နှင့်အမှား၊ အကောင်းနှင့်မကောင်း၊ ခွဲခြားပိုင်းဖြတ်ဖို့ရာ စံနှုန်းတော်ကို ချပေးတော်မူ၏။ မှတ်သားကြလော့။ အကြင်သူတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ ဗျာဒိတ်တော်များကို မယုံကြည်အ့ံ။ ထိုသူတို့သည် အလွန်ကြီးလေးသော အပြစ်ဒဏ်တော်ကို ခံစားရကြလတ္တံ့။ အရှင်မြတ် သည် တန်ဖိုးအလွန်ကြီးမား၏။ မကောင်းမှုကို အပြစ်ပေးနိုင်တော်မူ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ထိုမှတစ်ပါး တုံ အရှင်မြတ်သည်(မိမိစေလွှတ်တော်မူသော နဗီတမန်တော်များကို ထောက်ခံစေ ခြင်းအားဖြင့်) အမှားအမှန်ကို ခွဲခြားသိစွမ်းနိုင်စေသောအရာကိုလည်းချပေးသနားတော်မူခဲ့ချေပြီ။ မုချဧကန် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏သက်သေ သာဓကလက္ခဏာရပ်များကို မယုံမကြည် သွေဖည်ငြင်းပယ်ကြသောသူတို့အဖို့ ပြင်းထန်သောပြစ်ဒဏ်သည်အသင့်ရှိ၏။ အကြောင်းမူကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည်တန်ခိုးအာနုဘော်ဖြင့် လွှမ်းမိုးတော်မူသောအရှင်၊ တုံ့ပြန် လက်စားချေတော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူပေသတည်း။ |
Hashim Tin Myint (ထိုကျမ်းများကို) လူသားများ လမ်းမှန်ရရန် (ကုရ်အာန်မချပေးမီ) ယခင်က ချပေးတော်မူခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။ ၎င်းပြင် အရှင်မြတ်သည် အမှားအမှန် ခွဲခြားပေးသောအရာကိုလည်း ချပေးတော်မူခဲ့သည်။ အမှန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ အာယသ်တော်များကို ငြင်းပယ်ကြသူများအတွက် ပြင်းထန်သော အပြစ်ဒဏ်ရှိသည်။ ထို့ပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် တန်ခိုးတော်နှင့် အလွန်လွှမ်းမိုးတော်မူသောအရှင်၊ တန်ပြန်အရေးယူတော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူသည်။ |