×

သို့သော် “သင်တို့၏ဘာသာသာသနာကို ယုံကြည်လိုက်နာသူတို့မှအပ မည်သူ့ကိုမျှ မယုံကြည်ကြလေနှင့်။” ဟုလည်း (ထိုအုပ်စုက) ပြောခဲ့ကြသည်။ (အို၊ ရစူလ်တမန်တော်၊ သူတို့အား) “ဧကန်မုချ၊ 3:73 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah al-‘Imran ⮕ (3:73) ayat 73 in Burmese

3:73 Surah al-‘Imran ayat 73 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah al-‘Imran ayat 73 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿وَلَا تُؤۡمِنُوٓاْ إِلَّا لِمَن تَبِعَ دِينَكُمۡ قُلۡ إِنَّ ٱلۡهُدَىٰ هُدَى ٱللَّهِ أَن يُؤۡتَىٰٓ أَحَدٞ مِّثۡلَ مَآ أُوتِيتُمۡ أَوۡ يُحَآجُّوكُمۡ عِندَ رَبِّكُمۡۗ قُلۡ إِنَّ ٱلۡفَضۡلَ بِيَدِ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ ﴾
[آل عِمران: 73]

သို့သော် “သင်တို့၏ဘာသာသာသနာကို ယုံကြည်လိုက်နာသူတို့မှအပ မည်သူ့ကိုမျှ မယုံကြည်ကြလေနှင့်။” ဟုလည်း (ထိုအုပ်စုက) ပြောခဲ့ကြသည်။ (အို၊ ရစူလ်တမန်တော်၊ သူတို့အား) “ဧကန်မုချ၊ လမ်းညွှန်မှန်ဟူသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏လမ်းညွှန်တော်သာ ဖြစ်၏။ သင်တို့ (လမ်းညွှန်မှန်) ပေးအပ်ခြင်းခံရသကဲ့သို့ မည်သူ့ကိုမဆို ပေးအပ်ခြင်းခံရနိုင်၏။ သို့မဟုတ် သင်တို့အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်စေတော်မူသောအရှင်မြတ်၏ထံတော်မှဖြစ်သည့် (အမိန့်ပညတ်တော်နှင့်စပ်လျဉ်း၍) သူတို့က သင်တို့နှင့် ငြင်းခုံနိုင်ကြ၏။” ဟု ဟောလော့။ ထို့ပြင် ဧကန်မုချ၊ လောကခပ်သိမ်းရှိ ဂုဏ်ကျက်သရေနှင့် (မြေပေါ် မြေအောက်၊ ရေပေါ်ရေ အောက် သယံဇတ၊ အရင်းအမြစ် စွမ်းအင်၊ စွမ်းရည်နှင့်လမ်းညွှန်တော်စသော) ကျေးဇူးတော်အားလုံးသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ (“လက်တော်” ဟု တင်စားရလောက်အောင်) အရှင့်ထိန်းချုပ်လုပ်ပိုင်ခွင့်အောက်၌သာရှိပြီး အရှင့်ဆန္ဒတော်၏စည်းမျဉ်းတော်နှင့်အညီ အလိုရှိတော်မူသောသူသည်သာလျှင် ပေးအပ်ခြင်းခံရ၏။ “အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် (အရှင့်ဆန္ဒတော်၏စဉ်းမျဉ်းတော်နှင့်အညီ) ခွင့်ပြုလိုတော်မူသောသူကိုသာ (အရှင်မြတ်၏ပိုင်နယ်မြေ၌) ဩဇာအာဏာချီးမြှင့်တော်မူပြီး မုချဧကန်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အရှင့်ဘုန်းတန်ခိုးဩဇာတော်အားဖြင့် အရာခပ်သိမ်းကို လွှမ်းခြုံထားတော်မူသောအရှင်၊ အရာခပ်သိမ်းတို့ကို အကြွင်းမဲ့ သိနေတော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။” ဟုလည်း ဟောလော့။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا تؤمنوا إلا لمن تبع دينكم قل إن الهدى هدى الله أن, باللغة البورمية

﴿ولا تؤمنوا إلا لمن تبع دينكم قل إن الهدى هدى الله أن﴾ [آل عِمران: 73]

Ba Sein
၇၃။ သင်တို့သည် မိမိတို့ဘာသာအယူဝါဒကို လိုက်နာသူမှတစ်ပါး အခြားသူတို့ကို မယုံကြည်ကြလင့်ဟြု ပြောဆိုကြ၏။ အို-မိုဟမ္မဒ် သင်ဟောကြားလော့။ မှတ်သားကြလော့။ အလ္လာဟ်အသျှင်၏ ညွှန်ပြချက်သာလျှင် ညွှန်ပြချက်အစစ်အမှန်ဖြစ်၏။ ရှေးကျမ်းတော်ရရှိသူများက အချင်းတို့ သင်တို့အားပေးသနားတော်မူသော တရားတော်ကို အခြားသူတို့အား ပေးသနားတော်မူသည် မယုံကြည်ကြလင့်။ သူတို့သည် သင်တို့နှင့် သင်တို့၏ အသျှင်သခင်ရှေ့တော်ဝယ် ငြင်းခုံကြမည်ကို လည်း မယုံကြည်ကြလင့်ဟု ဆိုကြ၏။ အို-မိုဟမ္မဒ် ဟောကြားလော့။ ဟယ် အချင်းတို့ ကောင်းကြီး မင်္ဂလာတော်သည် အလ္လာဟ်အသျှင်တမြတ်၏ တန်ခိုးလက်တော်၌သာရှိ၏။ အသျှင်မြတ်သည် အလိုရှိတောည်မူသောသူအား ပေးကမ်းစွန့်ကြဲတော်မူ၏။ အရာခပ်သိမ်းကုန်တို့ကို အရေးစိုက်တော် မူသောအသျှင်ဖြစ်တော်မူ။
Ghazi Mohammad Hashim
ထို့ပြင် အသင်တို့သည် မိမိတို့၏သာသနာကိုယုံကြည်လိုက်နာသူမှအပ (အခြားမည်သူတစ်ဦး တစ်ယောက်ကိုမျှ) မယုံကြည်ကြကုန်လင့် (ဟုလည်း ထိုသူများသည်ပြောဆိုကြလေသည်)။ (အို-နဗီတမန်တော်) မုချဧကန်အလ္လာဟ် အရှင်မြတ်၏ တရားဓမ္မသည်သာလျှင် ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်သော တရားဓမ္မဖြစ်သည်ကို (ယင်းကျမ်းရသူ တို့အား)ပြောကြားပါလေ။ (အို-ကျမ်းရသူ အပေါင်းတို့၊ အသင်တို့ယခုကဲ့သို့ ပြောဆိုခြင်းမှာ) အသင်တို့ရရှိသကဲ့သို့ သောတရားဓမ္မကို အခြားသူ တစ်ဦးတစ်ယောက် ရရှိခြင်းကြောင့်သော်လည်းကောင်း၊ သို့တည်းမဟုတ် ထိုအခြားသူတို့သည်အသင်တို့၏ အရှင်မြတ် အထံတော်၌ အသင်တို့အား အချေအတင် ပြောဆိုရာတွင် အနိုင်ရရှိကြမည် ဖြစ်ခြင်းကြောင့်သော်လည်းကောင်း၊ ဖြစ်ချေသည်။ (အို-နဗီတမန်တော်ယင်းသူတို့အား) ပြောကြားပါလေ။ (ဟယ်-အချင်းတို့) ကျေးဇူးတော် အစုံတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ လက်တော်တွင်း၌သာရှိ၏။ ထိုအရှင်မြတ်သည် မိမိ နှစ်မြို့တော်မူသောသူကိုသာလျှင် ကျေးဇူးပြု တော်မူ၏။ အကြောင်းသော်ကားအလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အလွန်ကျယ်ဝန်းစွာ ပေးသနားတော်မူသော အရှင်၊ အကြွင်းမဲ့ အလုံးစုံကို သိရှိတော်မူသောအရှင်မြတ်ပင် ဖြစ်တော်မူပေသတည်း၊
Hashim Tin Myint
“၎င်းပြင် အသင်တို့သည် အသင်တို့၏သာသနာကို လိုက်နာသူများမှလွဲ၍ (မည်သူ့ကိုမှ) မယုံကြနှင့်“- (ဟု‌ပြောဆိုကြသည်)။ (အို- တမန်‌တော်)အသင်‌ပြောလိုက်ပါ၊ အမှန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ လမ်းမှန်ညွှန်ကြားပြသချက်သာ (‌ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်‌သော) လမ်းမှန်ညွှန်ကြားပြသချက်ဖြစ်သည်။ (အသင်တို့၏ ထိုသို့‌ပြောဆိုခြင်းသည်) အသင်တို့ရရှိထား‌သော သာသနာကဲ့သို့ အခြားသူတစ်ဦးတစ်‌ယောက် ရရှိသွားခြင်း‌ကြောင့်၊ သို့မဟုတ် (အသင်တို့ကဲ့သို့ သာသနာမျိုးရရှိသွား‌သော) အခြားသူများသည် (အသင်တို့ ထိမ်ချန်ထားသည်များကို သိရှိသွားပြီး) အသင်တို့အား ဖန်ဆင်း‌မွေးမြူ‌တော်မူ‌သောအရှင်မြတ်ထံတွင် အသင်တို့(သည် အမှန်ကို ထိမ်ချန်ထားသည့်အ‌ကြောင်း)အား အငြင်းအခုံပြုပြီး အနိုင်ရရှိသွားကြမည့်အတွက်‌ကြောင့် ဖြစ်သည်။ (အို- တမန်‌တော်)အသင်‌ပြောလိုက်ပါ၊ ‌ကျေးဇူး‌တော်အားလုံးသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ လက်‌တော်ထဲ၌ပင်ရှိသည်။ အရှင်မြတ်သည် အရှင်မြတ်အလိုရှိ‌တော်မူ‌သောသူကိုသာ (သီးသန့်‌ရွေးချယ်၍) ‌ကျေးဇူးပြု‌တော်မူသည်။ ထို့ပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် (အသိဉာဏ်ပညာနှင့် ကရုဏာကျယ်ဝန်းလျက် အရာအားလုံးကို) ဝန်းခြုံထား‌တော်မူ‌သောအရှင်၊ အကြွင်းမဲ့သိ‌တော်မူ‌သောအရှင် ဖြစ်‌တော်မူသည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek