Quran with Burmese translation - Surah al-‘Imran ayat 80 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿وَلَا يَأۡمُرَكُمۡ أَن تَتَّخِذُواْ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ وَٱلنَّبِيِّـۧنَ أَرۡبَابًاۚ أَيَأۡمُرُكُم بِٱلۡكُفۡرِ بَعۡدَ إِذۡ أَنتُم مُّسۡلِمُونَ ﴾
[آل عِمران: 80]
﴿ولا يأمركم أن تتخذوا الملائكة والنبيين أربابا أيأمركم بالكفر بعد إذ أنتم﴾ [آل عِمران: 80]
Ba Sein ၈ဝ။ ထို့ပြင် ထိုသူမြတ်သည် သင်တို့အား ကောင်းကင်တမန်တော်များနှင့် လူသားတမန်တော်များကို အသျှင်သခင်အဖြစ်ဖြင့် ကိုးကွယ်ခိုင်းမည်မဟုတ်ပေ။ သင်တို့သည် အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်အား ကျိုးနွံ့ပြီးနောက် သင်တို့အား မယုံကြည်ရန် ဆင့်ဆိုမည်လော။ |
Ghazi Mohammad Hashim ထိုနည်းတူစွာ ယင်း(ကဲ့သို့ချီးမြှင့်ခြင်းခံရသော)သူက အသင်တို့အား မလာအိကဟ် အပါးတော်စေတမန်များကိုလည်းကောင်း၊ ဗီတမန်တော်များကိုလည်းကောင်း၊(မိမိတို့အား) မွေးမြူတော်မူသောအသျှင်များအဖြစ် ပြုလုပ်ကြရန်လည်း (မည်သည့်အခါမျှ) ညွှန်ကြားမည် မဟုတ်ပေ။အသင်တို့ (မွတ်စ်လင်မ်)အမိန့်နာခံ သောသူများ ဖြစ်ကြပြီးနောက် ထို(နဗီအဖြစ် ချီးမြှင့်ခြင်းခံရသော)သူသည် အသင်တို့အား သွေဖည်ငြင်းပယ်ရန် ညွှန်ကြားပါမည်လော။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် ထို(တမန်တော်အဖြစ် ချီးမြှင့်ခံရ)သူက အသင်တို့အား “အသင်တို့သည် ကောင်းကင်တမန်များနှင့် နဗီတမန်တော်များအား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသော အရှင်သခင်များအဖြစ် ပြုလုပ်ကြပါ“ဟူ၍လည်း အမိန့်ပေးမည် မဟုတ်ပေ။ အသင်တို့သည် အမိန့်နာခံသူ မွတ်စ်လင်မ်များ ဖြစ်ကြပြီးနောက်မှ ထို(တမန်တော်အဖြစ် ချီးမြှင့်ခံရ)သူက အသင်တို့အား သွေဖည်ရန် အမိန့်ပေးပါမည်လော။ |