Quran with Burmese translation - Surah al-‘Imran ayat 93 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿۞ كُلُّ ٱلطَّعَامِ كَانَ حِلّٗا لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ إِلَّا مَا حَرَّمَ إِسۡرَٰٓءِيلُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ مِن قَبۡلِ أَن تُنَزَّلَ ٱلتَّوۡرَىٰةُۚ قُلۡ فَأۡتُواْ بِٱلتَّوۡرَىٰةِ فَٱتۡلُوهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[آل عِمران: 93]
﴿كل الطعام كان حلا لبني إسرائيل إلا ما حرم إسرائيل على نفسه﴾ [آل عِمران: 93]
Ba Sein ၉၃။ တောင်ရတ်ကျမ်းတော်ကို ပြဌာန်းချပေးတော်မမူမီ အစ္စရာအီလ်သည် မိမိအား တားမြစ်ထားသော အစားအစာမှတစ်ပါး အခြားအစားအစာများသည် အစ္စရာအီလ်အမျိုးသားတို့အဘို့အရာ တရားဝင်သော အစာအဟာရဖြစ်ကြလေ၏။ အို-တမန်တော် ဟောကြားလော့။ ဟယ် အချင်း အစ္စရာအီလ်အမျိုးသားတို့ သင်တို့သည် အမှန်ကိုဆိုပါလျှင် တောင်ရတ်ကျမ်းတော်ကို ယူဆောင်၍ ဖတ်ပြကြပါလော့။ |
Ghazi Mohammad Hashim တောင်ရာတ် ကျမ်းမြတ်မကျရောက်မီ [နဗီတမန်တော် အစ္စရာအီလ် (ဝါ) ယအ်ကူဗ် (အလိုင်ဟစ္စလာမ်)]သည်(တင်ကြောလျှောက်နာ ဖြစ်ခဲ့သဖြင့်] မိမိအဖို့ မြစ်တားခဲ့သော အရာ [(ဝါ)ကုလားအုတ်သား)]မှအပ(ယေဘုယျအားဖြင့် လူအများစားသုံးကြကုန်သောအခြား) စားဘွယ်သောက်ဖွယ် အားလုံးတို့သည် အစ္စရာအီလ်၏မျိုးနွယ်များအဖို့(စား) ခွင့်ပြုပြီး ဖြစ်ခဲ့လေသည်။ (သို့ဖြစ်ပေရာ အိုနဗီတမန်တော်ကုလားအုတ် သားကိုမစားရဟု နဗီတမန်တော်အစ်ဗ်ရာဟီမ် (အလိုင်ဟစ္စလာမ်) လက်ထက်ကပင်ပညတ်ထားသည်ဟု ပြောဆိုကြကုန် သော ယဟူဒီများအား)အသင် (ဤသို့) ပြောကြားပါလေ။ (ဟယ်-ယဟူဒီအပေါင်းတို့) သို့ (အသင်တို့ ပြောဆိုကြသည့် အတိုင်း)ဖြစ်ခဲ့ပါလျှင် အသင်တို့သည် တောင်ရာတ်ကျမ်းမြတ်ကိုဆောင်ယူခဲ့ကြလေကုန်၊ ပြီးနောက် တဖန် အကယ်၍ သင်တို့သည် (မိမိတို့ပြောဆိုရာ၌) အမှန်ကို ပြောဆိုကြ သူများဖြစ်ကြပါမူ ယင်း (တောင်ရာတ်ကျမ်းမြတ်)ကို ရွတ်ဖတ်ကြလေကုန်။ |
Hashim Tin Myint သောင်ရာသ်ကျမ်းမကျမီတွင် အစ္စရာအီလ်(တမန်တော်ယအ်ကူဗ်)သည် မိမိကိုယ်မိမိအပေါ်တွင် ဟရာမ်အဖြစ်တားမြစ်ခဲ့သော အစားအစာမှလွဲ၍ အစားအစာဟူသမျှသည် အစ္စရာအီလ်မျိုးနွယ်များအတွက် ဟလာလ်စားပိုင်ခွင့်ပြုထားခဲ့သည်။ (အို- တမန်တော်)အသင် ပြောလိုက်ပါ၊ အသင်တို့သည် မှန်ကန်သောသူများဖြစ်ကြလျှင် ထိုသောင်ရာသ်ကျမ်းကို ယူလာပြီးနောက် ဖတ်ရွတ်ကြပါ။ |