×

သင်တို့မတိုင်မီ တောင်ရာတ်ကျမ်းချမှတ်ပေးအပ်ခြင်းခံရစဉ် အစ္စရေး (ခေါ် တမန်တော်ယအ်ကူဗ်) သည် သူ့နဖ်စ် (ခေါ် မျိုးရိုးဗီဇထဲ၌ ထည့်ပေးတော်မူထားသော ဉာဉ်စဉ်စရိုက်၊ ပင်ကိုယ်အရည်အသွေး၊ 3:93 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah al-‘Imran ⮕ (3:93) ayat 93 in Burmese

3:93 Surah al-‘Imran ayat 93 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah al-‘Imran ayat 93 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿۞ كُلُّ ٱلطَّعَامِ كَانَ حِلّٗا لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ إِلَّا مَا حَرَّمَ إِسۡرَٰٓءِيلُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ مِن قَبۡلِ أَن تُنَزَّلَ ٱلتَّوۡرَىٰةُۚ قُلۡ فَأۡتُواْ بِٱلتَّوۡرَىٰةِ فَٱتۡلُوهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[آل عِمران: 93]

သင်တို့မတိုင်မီ တောင်ရာတ်ကျမ်းချမှတ်ပေးအပ်ခြင်းခံရစဉ် အစ္စရေး (ခေါ် တမန်တော်ယအ်ကူဗ်) သည် သူ့နဖ်စ် (ခေါ် မျိုးရိုးဗီဇထဲ၌ ထည့်ပေးတော်မူထားသော ဉာဉ်စဉ်စရိုက်၊ ပင်ကိုယ်အရည်အသွေး၊ စွမ်းရည်အစွမ်းအစနှင့်စိတ်ဆန္ဒများကို အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်အတိုင်းဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် စိတ်အလိုဆန္ဒအတိုင်းဖြစ်စေ၊ ရှာဖွေသုံး စွဲနိုင်ရန် အသုံးချနိုင်သော စိတ်ဝိဉာဉ်) အပေါ်သာ သူကိုယ်တိုင်ကန့်သတ်ထားသည့် အစားအသောက်မှလွဲ၍ ကျန်အစားအသောက်အားလုံးကို အစ္စရေးမျိုးနွယ်ဝင်တို့အတွက် (တမန်တော်မုဟမ္မဒ်အပေါ် ချမှတ်ပေးအပ်သော အစားအသောက် ဆိုင်ရာစည်းမျဉ်းကဲ့သို့ပင်) တရားဝင်စားသောက်ဖွယ်ရာအဖြစ် ခွင့်ပြုတော်မူခဲ့၏။ (အို၊ ရစူလ်တမန်တော်၊ သူတို့အား) “အကယ်၍ သင်တို့က (သင်တို့၏ကြွေးကြော်မှုဖြစ်သော အရှင်မြတ်က ထိုသို့ မိန့်တော်မူခဲ့ခြင်း မရှိကြောင်းကို ထောက်ပြလိုသည့်သဘောထားရှိသူများ) ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်သူများ ဖြစ်ကြပါလျှင် တောင်ရာတ်ကျမ်းကို ယူဆောင်လာ၍ ဖတ်ပြကြလော့။” ဟု မိန့်ကြားတောင်းဆိုလော့။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: كل الطعام كان حلا لبني إسرائيل إلا ما حرم إسرائيل على نفسه, باللغة البورمية

﴿كل الطعام كان حلا لبني إسرائيل إلا ما حرم إسرائيل على نفسه﴾ [آل عِمران: 93]

Ba Sein
၉၃။ တောင်ရတ်ကျမ်းတော်ကို ပြဌာန်းချပေးတော်မမူမီ အစ္စရာအီလ်သည် မိမိအား တားမြစ်ထားသော အစားအစာမှတစ်ပါး အခြားအစားအစာများသည် အစ္စရာအီလ်အမျိုးသားတို့အဘို့အရာ တရားဝင်သော အစာအဟာရဖြစ်ကြလေ၏။ အို-တမန်တော် ဟောကြားလော့။ ဟယ် အချင်း အစ္စရာအီလ်အမျိုးသားတို့ သင်တို့သည် အမှန်ကိုဆိုပါလျှင် တောင်ရတ်ကျမ်းတော်ကို ယူဆောင်၍ ဖတ်ပြကြပါလော့။
Ghazi Mohammad Hashim
တောင်ရာတ် ကျမ်းမြတ်မကျရောက်မီ [နဗီတမန်တော် အစ္စရာအီလ် (ဝါ) ယအ်ကူဗ် (အလိုင်ဟစ္စလာမ်)]သည်(တင်ကြောလျှောက်နာ ဖြစ်ခဲ့သဖြင့်] မိမိအဖို့ မြစ်တားခဲ့သော အရာ [(ဝါ)ကုလားအုတ်သား)]မှအပ(ယေဘုယျအားဖြင့် လူအများစားသုံးကြကုန်သောအခြား) စားဘွယ်သောက်ဖွယ် အားလုံးတို့သည် အစ္စရာအီလ်၏မျိုးနွယ်များအဖို့(စား) ခွင့်ပြုပြီး ဖြစ်ခဲ့လေသည်။ (သို့ဖြစ်ပေရာ အိုနဗီတမန်တော်ကုလားအုတ် သားကိုမစားရဟု နဗီတမန်တော်အစ်ဗ်ရာဟီမ် (အလိုင်ဟစ္စလာမ်) လက်ထက်ကပင်ပညတ်ထားသည်ဟု ပြောဆိုကြကုန် သော ယဟူဒီများအား)အသင် (ဤသို့) ပြောကြားပါလေ။ (ဟယ်-ယဟူဒီအပေါင်းတို့) သို့ (အသင်တို့ ပြောဆိုကြသည့် အတိုင်း)ဖြစ်ခဲ့ပါလျှင် အသင်တို့သည် တောင်ရာတ်ကျမ်းမြတ်ကိုဆောင်ယူခဲ့ကြလေကုန်၊ ပြီးနောက် တဖန် အကယ်၍ သင်တို့သည် (မိမိတို့ပြောဆိုရာ၌) အမှန်ကို ပြောဆိုကြ သူများဖြစ်ကြပါမူ ယင်း (တောင်ရာတ်ကျမ်းမြတ်)ကို ရွတ်ဖတ်ကြလေကုန်။
Hashim Tin Myint
‌သောင်ရာသ်ကျမ်းမကျမီတွင် အစ္စရာအီလ်(တမန်‌တော်ယအ်ကူဗ်)သည် မိမိကိုယ်မိမိအ‌ပေါ်တွင် ဟရာမ်အဖြစ်တားမြစ်ခဲ့‌သော အစားအစာမှလွဲ၍ အစားအစာဟူသမျှသည် အစ္စရာအီလ်မျိုးနွယ်များအတွက် ဟလာလ်စားပိုင်ခွင့်ပြုထားခဲ့သည်။ (အို- တမန်‌တော်)အသင် ‌ပြောလိုက်ပါ၊ အသင်တို့သည် မှန်ကန်‌သောသူများဖြစ်ကြလျှင် ထို‌သောင်ရာသ်ကျမ်းကို ယူလာပြီး‌နောက် ဖတ်ရွတ်ကြပါ။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek