Quran with Burmese translation - Surah Saba’ ayat 6 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَيَرَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ هُوَ ٱلۡحَقَّ وَيَهۡدِيٓ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ ﴾
[سَبإ: 6]
﴿ويرى الذين أوتوا العلم الذي أنـزل إليك من ربك هو الحق ويهدي﴾ [سَبإ: 6]
Ba Sein ၆။ အကြင်သူတို့သည် အသိတရားကို ပေးသနားတော်မူခြင်းခံရအ့ံ၊ ထိုသူတို့သည် သင်၏အသက်သခင်ကျေးဇူးရှင် က သင့်အား ချပေးသနားတော်မူသောကျမ်းတော်မြတ်ကို မုချဧကန်မှန်ကန်သည်ဟူ၍ သိမြင်ကြ၏၊ ထိုကျမ်း တော်သည် အနန္တတန်ခိုးတော်အရှင်၊ အနန္တချီးမွမ်းထောပနာတော်သခင်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ လမ်းတော်သို့ ညွှန်ပို့သည်ဟုလည်း သိမြင်ကြ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim စင်စစ်မှာကား အသိပညာကို ချီးမြှင့်ပေးသနားတော်မူခြင်း ခံခဲ့ကြရသော သူတို့သည် အသင့်ထံ ချပေးခြင်းခံခဲ့ရသော (ကုရ်အာန်ကျမ်းတော်)သည် မှန်ကန်သည်ဟူ၍ လည်းကောင်း၊ ထို(ကုရ်အာန်ကျမ်းတော်)သည် အလွန်တရာနိုင်နင်းလွှမ်းမိုးတော် မူသော၊ ချီးမွမ်းထောပနာခြင်းအပေါင်းကိုအလွန်တရာ ခံယူထိုက်တော်မူသော၊ အရှင်မြတ်၏လမ်းကိုညွှန်ပြသည်ဟူ၍လည်းကောင်း၊ (သိ)မြင်ကြကုန်သတည်း။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် အသိပညာပေးသနားခြင်းခံခဲ့ကြရသည့်သူများသည် အသင့်အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသော အရှင်မြတ်ထံတော်မှ အသင့်ထံသို့ ချပေးခြင်းခံရသောအရာ(ကုရ်အာန်)သည် မှန်ကန်သည်ဟု မြင်ကြသည်။ ထို့ပြင် ထိုအရာသည် တန်ခိုးတော်နှင့် အလွန်လွှမ်းမိုးတော်မူသော ချီးမွမ်းခြင်းအလွန်ခံထိုက်တော်မူသော အရှင်မြတ်၏လမ်းကို ညွှန်ကြားပြသသည်ဟု (မြင်ကြသည်)။ |