×

သြော်၊ (ထိုအရှင်မြတ်၏စည်းမျဉ်းတော်နှင့်အညီ ဘဝဆောက်တည်ရန် ပျက်ကွက်ခဲ့ကြသော) အရှင့်အစေခံလူသားတို့အတွက် ဝမ်းနည်းဖွယ်ကောင်းပေစွ။ (အကြောင်းမှာ) သူတို့ထံ မည်သည့် သတင်းဆောင် ရစူလ်တမန်တော်တစ်ပါး ရောက်ခဲ့လာသည်ဖြစ်စေ၊ 36:30 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Ya-Sin ⮕ (36:30) ayat 30 in Burmese

36:30 Surah Ya-Sin ayat 30 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Ya-Sin ayat 30 - يسٓ - Page - Juz 23

﴿يَٰحَسۡرَةً عَلَى ٱلۡعِبَادِۚ مَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[يسٓ: 30]

သြော်၊ (ထိုအရှင်မြတ်၏စည်းမျဉ်းတော်နှင့်အညီ ဘဝဆောက်တည်ရန် ပျက်ကွက်ခဲ့ကြသော) အရှင့်အစေခံလူသားတို့အတွက် ဝမ်းနည်းဖွယ်ကောင်းပေစွ။ (အကြောင်းမှာ) သူတို့ထံ မည်သည့် သတင်းဆောင် ရစူလ်တမန်တော်တစ်ပါး ရောက်ခဲ့လာသည်ဖြစ်စေ၊ သူတို့သည် ထိုရစူလ်တမန်တော်နှင့်ပတ်သက်၍ ပြက်ရယ်ပြု လှောင်ပြောင်ခဲ့ကြသည်ချည်းသာ ဖြစ်၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياحسرة على العباد ما يأتيهم من رسول إلا كانوا به يستهزئون, باللغة البورمية

﴿ياحسرة على العباد ما يأتيهم من رسول إلا كانوا به يستهزئون﴾ [يسٓ: 30]

Ba Sein
၃ဝ။ အို-တမန်တော်၊ အယူမှားသူတို့အတွက် ဝမ်းနည်းဖွယ်ကောင်းပေစွ၊ အကြောင်းမူကား ထိုသူမိုက်တို့ထံ တမန်တော်ရောက်မလာလေမှ၊ ရောက်လာလျှင် သူတို့သည် တမန်တော်ကို မကြည်ညိုမရိုသေမယုံကြည်ပဲ ပျက်ရယ်ပြုကြ၏။
Ghazi Mohammad Hashim
ဪ-အကြင်ကျွန်များ(၏အခြေအနေမှာ) ဝမ်းနည်းကြေကွဲဖွယ်ရာ ကောင်းလှဘိ၏တကား။ ၎င်းတို့ထံ မည်သည့် "ရစူလ်" တမန်တော်တစ်ပါးမဆို ရောက်ရှိ၍လာသည်ရှိသော် ၎င်းတို့သည် ထို"ရစူလ်" တမန်တော်အား ပြက်ရယ်ပြောင်လှောင်ခဲ့ကြသည် ချည်းသာဖြစ်၏။
Hashim Tin Myint
‌ဪ- ဤသို့ကျွန်များအ‌ပေါ်တွင် ဝမ်းနည်းဖွယ်ရာပင်၊ ထိုသူများထံသို့ မည်သည့်တမန်‌တော် ‌ရောက်လာသည်ဖြစ်‌စေ၊ သူတို့သည် ထိုတမန်‌တော်အား ‌ပြောင်‌လှောင်ခဲ့ကြသည်ချည်းသာဖြစ်သည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek