Quran with English translation - Surah Ya-Sin ayat 30 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿يَٰحَسۡرَةً عَلَى ٱلۡعِبَادِۚ مَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[يسٓ: 30]
﴿ياحسرة على العباد ما يأتيهم من رسول إلا كانوا به يستهزئون﴾ [يسٓ: 30]
Al Bilal Muhammad Et Al Unfortunately for these slaves, there does not come a messenger to them that they did not mock |
Ali Bakhtiari Nejad Unfortunate for the servants, no messenger came to them unless they used to ridicule him |
Ali Quli Qarai How regrettable of the servants! There did not come to them any apostle but that they used to deride him |
Ali Unal Ah! Alas for the servants (of God who fail to serve Him)! Every time there has come to them a Messenger, they have but mocked him |
Hamid S Aziz Alas for the servants! There comes not to them a messenger but they mock at him |
John Medows Rodwell Oh! the misery that rests upon my servants! No apostle cometh to them but they laugh him to scorn |
Literal Oh grief/sorrow on the slaves/servants , none from a messenger comes to them, except (that) they were with him mocking/making fun |
Mir Anees Original (Let there be) regret on My servants, there does not come to them any messenger but they mock at him |
Mir Aneesuddin (Let there be) regret on My servants, there does not come to them any messenger but they mock at him |