×

ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် သူတို့ရှေ့၌ အကာအဆီးတစ်ခုကိုလည်းကောင်း၊ သူတို့၏နောက်၌ အကာ၊ အဆီးတစ်ခုကိုလည်းကောင်း၊ စီမံဖြစ်စေတော်မူခဲ့၍ ငါအရှင်မြတ်သည်ပင် သူတို့အား (အဖက်ဖက်မှ) ဖုံး 36:9 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Ya-Sin ⮕ (36:9) ayat 9 in Burmese

36:9 Surah Ya-Sin ayat 9 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Ya-Sin ayat 9 - يسٓ - Page - Juz 22

﴿وَجَعَلۡنَا مِنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ سَدّٗا وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ سَدّٗا فَأَغۡشَيۡنَٰهُمۡ فَهُمۡ لَا يُبۡصِرُونَ ﴾
[يسٓ: 9]

ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် သူတို့ရှေ့၌ အကာအဆီးတစ်ခုကိုလည်းကောင်း၊ သူတို့၏နောက်၌ အကာ၊ အဆီးတစ်ခုကိုလည်းကောင်း၊ စီမံဖြစ်စေတော်မူခဲ့၍ ငါအရှင်မြတ်သည်ပင် သူတို့အား (အဖက်ဖက်မှ) ဖုံး လွှမ်း ထားစေတော်မူခဲ့ပြီဖြစ်သောကြောင့် သူတို့သည် မြင်နိုင်စွမ်း မရှိကြချေ။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وجعلنا من بين أيديهم سدا ومن خلفهم سدا فأغشيناهم فهم لا يبصرون, باللغة البورمية

﴿وجعلنا من بين أيديهم سدا ومن خلفهم سدا فأغشيناهم فهم لا يبصرون﴾ [يسٓ: 9]

Ba Sein
၉။ တဖန်သူတို့ကို ရှေ့မှလည်းကောင်း၊ အမှောင်ထုတံတိုင်းကြီးများဖြင့် ငါအရှင်မြတ်ကာဆီးထားတော်မူ၏၊ အမှောင် ထုဖြင့်လည်း ဖုံးလွှမ်းထားတော်မူ၏၊ ထို့ကြောင့်သူတို့သည် အလင်းမရ၊ မျက်မမြင်ကဲ့သို့ ဖြစ်ရကြ၏။
Ghazi Mohammad Hashim
ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် ထိုသူတို့ရှေ့၌ အကာအဆီးတစ်ခုကိုလည်းကောင်း၊ ထိုသူတို့၏ နောက်၌ အကာအဆီးတစ်ခုကိုလည်းကောင်း၊ ပြုလုပ်တော်မူခဲ့၏။ ထို့နောက် ငါအရှင်မြတ်သည် ၎င်းတို့အား (အထက်မှလည်း)ဖုံးလွှမ်းထားတော်မူခဲ့ရာ (တစ်နည်း) ထိုသို့အားဖြင့် ငါအရှင်မြတ်သည် ၎င်းတို့အား (အဖက်ဖက်မှ) ဝိုင်းဝန်းထားတော်မူခဲ့ရာ၊ ၎င်းတို့မှာ မြင်နိုင်ကြတော့သည် မဟုတ်ပြီ။
Hashim Tin Myint
ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် သူတို့‌ရှေ့၌ အကာအဆီးတစ်ခု၊ ထို့ပြင် သူတို့‌နောက်တွင် အကာအဆီးတစ်ခု ပြုလုပ်‌တော်မူခဲ့သည်။ ထို့‌နောက် ငါအရှင်မြတ်သည် သူတို့အား (အကာများနှင့်)ဖုံးလွှမ်းထားလိုက်သည့်အတွက် သူတို့သည် (မည်သည့်အရာကိုမျှ) မမြင်နိုင်ကြ‌တော့‌ပေ။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek