Quran with Burmese translation - Surah An-Nisa’ ayat 102 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَإِذَا كُنتَ فِيهِمۡ فَأَقَمۡتَ لَهُمُ ٱلصَّلَوٰةَ فَلۡتَقُمۡ طَآئِفَةٞ مِّنۡهُم مَّعَكَ وَلۡيَأۡخُذُوٓاْ أَسۡلِحَتَهُمۡۖ فَإِذَا سَجَدُواْ فَلۡيَكُونُواْ مِن وَرَآئِكُمۡ وَلۡتَأۡتِ طَآئِفَةٌ أُخۡرَىٰ لَمۡ يُصَلُّواْ فَلۡيُصَلُّواْ مَعَكَ وَلۡيَأۡخُذُواْ حِذۡرَهُمۡ وَأَسۡلِحَتَهُمۡۗ وَدَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ تَغۡفُلُونَ عَنۡ أَسۡلِحَتِكُمۡ وَأَمۡتِعَتِكُمۡ فَيَمِيلُونَ عَلَيۡكُم مَّيۡلَةٗ وَٰحِدَةٗۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِن كَانَ بِكُمۡ أَذٗى مِّن مَّطَرٍ أَوۡ كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَن تَضَعُوٓاْ أَسۡلِحَتَكُمۡۖ وَخُذُواْ حِذۡرَكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ أَعَدَّ لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا ﴾
[النِّسَاء: 102]
﴿وإذا كنت فيهم فأقمت لهم الصلاة فلتقم طائفة منهم معك وليأخذوا أسلحتهم﴾ [النِّسَاء: 102]
Ba Sein ၁ဝ၂။ အို-မိုဟမ္မဒ် သင်သည် ခရီးသည်တို့နှင့်အတူတကွရှိ၍ သူတို့အတွက် ဆွလာသ်ဝတ်ပြုမှုကို စီစဉ်ပေး သောအခါ သူတို့အနက် အချို့တစ်ဝက်ကို မိမိတို့ လက်နက်ကိရိယာများကို စွဲကိုင်လျက် သင်နှင့် အတူတကွ ဝတ်ပြုကြစေလော့။ သူတို့သည် ဝတ်တွားဦးညွတ်ချရသည့်အခန်းကို ပြီးဆုံးသောအခါ ထိုသူတို့အား နောက်ဆုတ်သွားစေပြီးသော် ဝတ်မပြုရသေးသောသူတို့ ရှေ့သို့တိုးလာပြီးလျှင် သင်နှင့် အတူတကွ ဝတ်ပြုစေလော့။ သူတို့အား ဘေးကာဆီးမှုကို ပြုလုပ်စေလော့။ သူတို့အား လက်နက် ကိရိယာတို့ကိုလည်း စွဲကိုင်စေလော့။ အယူလွဲသူတို့သည် သင်တို့အား မိမိတို့၏ လက်နက်ကိရိယာ ဥစ္စာပစ္စည်းများကို သတိမမူ ပေါ့ဆစေလိုကြ၏။ သို့မှသာလျှင် သူတို့သည် သင်တို့အား လွယ်လင့်တကူ အပြီးအပိုင် တိုက်ခိုက်သတ်ဖြတ်နိုင်လိမ့်မည်။ မိုးရွာသွန်း၍သော်လည်းကောင်း၊ မကျန်းမာ၍သော်လည်းကောင်း လက်နက်ကိရိယာများကို စွဲကိုင်ထားခြင်းမပြုဘဲ ချထားရလျှင် သင်တို့၌ အပြစ်မထိုက်ပေ။ သို့သော် သင်တို့သည် မိမိတို့လုံခြံုရေးကို စီစဉ်ထားကြလော့။ မှတ်သား ကြလော့။ အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်သည် မိစ္ဆာဒိဌိတို့အတွက် အလွန်ရှက်ဖွယ်ကောင်းသော အပြစ်ဒဏ်ကို စီရင်ထားတော်မူ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ၎င်းပြင် (အို- နဗီတမန်တော်) အကြင်အခါဝယ် အသင်သည် ထိုသူတို့အထဲတွင်ရှိနေ၍ ထိုသူတို့အဖို့ ‘ဆွလာသ်’ဝတ်ပြုမှုကို စီစဉ်ခဲ့ပါလျှင်၊ ထိုအခါ ၎င်းတို့အနက်မှ လူတစ်စုသည် (အသင်၏နောက်မှ ‘ဆွလာသ်’ ဝတ်ပြုကြရန်) အသင်နှင့်အတူ ရပ်ကြရပေမည်။ ၎င်းပြင် ထိုသူတို့သည် မိမိတို့၏လက်နက်များကိုလည်း ယူဆောင်ထားကြရပေမည်။ တစ်ဖန် ယင်းသူတို့သည် (အသင်နှင့်အတူ) ‘စဂျ်ဒဟ်’ ပျပ်ဝပ် ဦးချပြီးကြသောအခါ အသင်တို့၏နောက်သို့ ဆုတ်သွားကြရပေမည်။ ထို့နောက် ‘ဆွလာသ်’ ဝတ်မပြုကြရသေးသော အခြားသူတစ်စုသည် လာပြီးလျှင်၊ အသင်နှင့်အတူ ‘ဆွလာသ်’ ဝတ်ပြုကြရပေမည်။ ထို့ပြင် ၎င်းတို့သည်လည်း မိမိတို့၏ဘေးရန်ကို ကာကွယ်မည့်ပစ္စည်းများနှင့် လက်နက်များကို ယူဆောင်ထားကြရပေမည်။ (အကြောင်းသော်ကား) ‘ကာဖိရ်’ မယုံမကြည် သွေဖည်ငြင်းပယ်သောသူတို့က အကယ်၍သာ အသင်တို့သည် မိမိတို့၏ လက်နက်များနှင့် အသုံးအဆောင်ပစ္စည်းများကို မေ့လျော့သွားကြသော် ၎င်းတို့သည် အသင်တို့အား တစ်ဟုန်တည်း ဝင်ရောက်တိုက်ခိုက်ရန် နှစ်သက်လိုလားကြ (သောကြောင့်ဖြစ်) ပေသည်။ သို့တစေလည်း အကယ်၍သာ အသင်တို့၌ မိုးရွာသွန်းသောကြောင့် (လက်နက်များယူဆောင်ကာ ‘ဆွလာသ်’ ဝတ်ပြုကြရန်) ခဲယဉ်းမှုရှိခဲ့မူ၊ သို့တည်းမဟုတ် အသင်တို့သည် ဝေဒနာရှင်များဖြစ်ခဲ့ကြပါမူ မိမိတို့၏လက်နက်များကို ချထားခြင်းကြောင့် အသင်တို့၌ အပြစ်မရှိပြီ။ သို့သော်လည်း အသင်တို့သည် မိမိတို့အဖို့ ကာကွယ်မှုကိုမူ ပြုလုပ်၍ထားရှိကြလေကုန်။ ဧကန်မလွဲ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ‘ကာဖိရ်’ မယုံမကြည် သွေဖည်ငြင်းပယ်သောသူတို့အဖို့ ကျိုးယုတ်ရှက်ရဖြစ်စေမည့် ပြစ်ဒဏ်ကို အရံသင့်ပြုထားတော်မူလေသတည်း။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် အသင်(တမန်တော်မုဟမ္မဒ်-ဆွ)သည် သူတို့ထဲ၌ရှိနေပြီး သူတို့အတွက် စွလာသ်ဝတ်ပြုမှုကို စီစဉ်ခဲ့လျှင်၊ ထိုအခါ သူတို့ထဲမှ လူတစ်စုသည် အသင်တို့နှင့်အတူ ရပ်ကြရမည်။ ထို့ပြင် သူတို့သည် သူတို့၏လက်နက်များကိုလည်း ယူဆောင်ထားကြရမည်။ ၎င်းပြင် သူတို့သည် စဂျ်ဒဟ်ဦးချပြီးသောအခါ အသင်တို့၏နောက်သို့ဆုတ်သွားကြရမည်။ ထို့နောက် စွလာသ်ဝတ်မပြုကြရသေးသော အခြားအုပ်စုသည် လာပြီးနောက် အသင်တို့နှင့်အတူ စွလာသ်ဝတ်ပြုကြရမည်။* ထို့ပြင် သူတို့လည်း သူတို့၏ဘေးရန်ကို သတိဝိရိယထားပြီး လက်နက်များကို ယူဆောင်ထားကြရမည်။ ကာဖိရ်ငြင်းပယ်သူများကမူ အကယ်၍ အသင်တို့သည် အသင်တို့၏လက်နက်နှင့် အသုံးအဆောင်ပစ္စည်းများကို မေ့လျော့သွားကြလျှင် သူတို့သည် အသင်တို့ကို တဟုန်ထိုးဝင်ရောက်တိုက်ခိုက်ရန် နှစ်သက်လိုလားကြသည်။ ထို့ပြင် အကယ်၍ အသင်တို့တွင် မိုးရွာသွန်းမှုကြောင့် (လက်နက်များကိုင်ဆောင်ပြီး စွလာသ်ဝတ်ပြုရန်) ခဲယဉ်းမှုရှိခဲ့လျှင် သို့မဟုတ် အသင်တို့သည် ရောဂါသည်များဖြစ်ခဲ့လျှင် အသင်တို့၏လက်နက်များကို ချထားသည့်အတွက် အသင်တို့တွင် အပြစ်မရှိပေ။ (သို့ရာတွင်)အသင်တို့သည် အသင်တို့အတွက် (တတ်နိုင်သမျှ)အကာအကွယ်ယူထားကြပါ။ အမှန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ကာဖိရ်ငြင်းပယ်သူများအတွက် သေးသိမ်စေမည့် အပြစ်ဒဏ်ကို အသင့် ပြုလုပ်ထားတော်မူသည်။ |