Quran with Burmese translation - Surah Fussilat ayat 25 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿۞ وَقَيَّضۡنَا لَهُمۡ قُرَنَآءَ فَزَيَّنُواْ لَهُم مَّا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَحَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ خَٰسِرِينَ ﴾
[فُصِّلَت: 25]
﴿وقيضنا لهم قرناء فزينوا لهم ما بين أيديهم وما خلفهم وحق عليهم﴾ [فُصِّلَت: 25]
Ba Sein ၂၅။ ငါသည် လောက၌ ထိုအယူမှားသူတို့အဖို့အရာ အဆွေခင်ပွန်းအပေါင်းအဖော်များကို စီရင်ထားတော်မူ၏၊ ထိုအဆွေခင်ပွန်းတို့သည် ထိုအယူလွဲသူတို့အား မိမိတို့၏ အတိတ်ပစ္စုပ္ပန်ကာလတို့ကို သင့်တင့်လျောက်ပတ်စေ ကြ၏၊ ထို့ကြောင့်၎င်းတို့ထက်ရှေးကျသောမယုံကြည်သူလူဂျင်န်အမျိုးမျိုးတို့အပေါ်တွင် စီရင်တော်မူသောအပြစ် ဒဏ်သည် ဤသူတို့အပေါ်ကိုလည်း ကျရောက်၏၊ အကြောင်းမူကား သူတို့သည် ဧကန်အမှန်ဆုံးရှုံးပျက်စီး သူများဖြစ်ကြ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim အမှန်သော်ကား ငါအရှင်မြတ်သည် ၎င်းတို့အဖို့အပေါင်းအဖော်များ ပြုလုပ်တော်မူခဲ့ရာ ထိုအပေါင်းအဖော်တု့ိသည် ၎င်းတို့၏ရှေ့နောက် အပြုအမူများကို ၎င်းတို့အမြင်၌လှပတင့်တယ်အောင် ပြုလုပ်ခဲ့ကြပေသည်။ ထို့ပြင်(အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏) အမိန့်တော်သည် ဂျင်(န်)သတ္တဝါများအနက်မှလည်းကောင်း၊ လူသားတို့အနက်မှလည်းကောင်း၊ ရှေးလွန်လေပြီးသော အမျိုးသားတို့နှင့်အတူ ၎င်းတို့နှင့် ပတ်သက်၍လည်း အမှန်ဖြစ်ခဲ့ပြီ။ ဧကန်စင်စစ် ၎င်းတို့(အားလုံး)သည်ဆုံးရှုံး ပျက်စီးသူများပင် ဖြစ်ကြကုန်၏။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် သူတို့အတွက် အဖော်များပြုလုပ်တော်မူခဲ့သည့်အတွက် ထိုအဖော်များသည် သူတို့၏ရှေ့နောက်လုပ်ရပ်များကို သူတို့အမြင်တွင် လှပတင့်တယ်အောင်ပြုလုပ်ခဲ့ကြသည်။ ထို့ပြင် သူတို့မတိုင်မီက အမှန်ပင် ကုန်လွန်သွားခဲ့သော ဂျင်န်များနှင့် လူများ၊ သူတို့(အားလုံး)အပေါ်တွင် (အရှင်မြတ်၏ အပြစ်ဒဏ်) အမိန့်တော်သည် အမှန်ဖြစ်ခဲ့သည်။ အမှန်စင်စစ်သူတို့(အားလုံး)သည် ပျက်စီးဆုံးရှုံးသူများပင်ဖြစ်ခဲ့ကြသည်။ ###၇ |